Thus, the Ministry of Justice exercised technical control while the Ministry of the Interior had the resources and staff. |
Таким образом, Министерство юстиции осуществляет технический контроль, а Министерство внутренних дел располагает ресурсами и средствами. |
Ministry of the Interior regulations clearly stated that under no circumstances whatsoever were the police allowed to use medication, electric shocks or paralysing gases in deportations. |
В инструкциях министерства внутренних дел четко говорится, что полиции при депортации ни при каких обстоятельствах не разрешается применять медицинские препараты, электрический шок или парализующий газ. |
In exceptional cases, however, that period could be extended by an additional six months with the authorization of the Minister of the Interior. |
Вместе с тем в исключительных случаях и с санкции министерства внутренних дел этот срок может быть продлен еще на шесть месяцев. |
The Ministry of the Interior had issued regulations on right-wing extremism and racism, and had taken steps to increase collaboration with NGOs working on racial discrimination issues. |
Министерство внутренних дел издало ряд инструкций, касающихся правого экстремизма и расизма, и приняло меры для расширения сотрудничества с НПО, которые занимаются проблематикой расовой дискриминации. |
Ministry of the Interior, Medical Preventive Unit; |
Министерство внутренних дел, Группа превентивной медицины. |
Local police are validating the academic qualifications of police officers, monitored by IPTF with the assistance of the Ministries of Education and Interior. |
Местные органы полиции проверяют свидетельства об образовании сотрудников полиции под наблюдением СМПС, которым оказывают помощь министерства образования и внутренних дел. |
The first is the organizational chart of the Ministry of Justice and the Interior, which includes the Police, Prison and Immigration Services. |
Первой из них является схема организационной структуры министерства юстиции и внутренних дел, в ведении которых находятся Служба полиции, Пенитенциарный центр и Иммиграционная служба. |
The Federal Ministry of the Interior, the Ministry empowered by the Federal Chancellor, decides whether or not the application should be granted. |
Федеральное министерство внутренних дел, которому федеральный канцлер предоставил соответствующие полномочия, принимает решение относительно удовлетворения или неудовлетворения этой просьбы. |
Medical personnel came under the Ministry of the Interior division responsible for monitoring the human rights situation and were thereby ensured some independence. |
Медицинский персонал находится в ведении отдела по наблюдению за положением в области прав человека министерства внутренних дел, что обеспечивает ему определенную самостоятельность. |
The Public Ministry and the Ministry of the Interior had recently created a human rights office charged with following up on this question. |
Прокуратура и министерство внутренних дел недавно создали службу по правам человека, в задачи которой входит наблюдение за этими вопросами. |
For years, the main focus of further training defined by the Federal Ministry of the Interior has been human rights. |
Уже не первый год основной темой дальнейшей дополнительной подготовки, как она определена Федеральным министерством внутренних дел, являются права человека. |
(c) Ministry of Interior: Civil Registry and Migration Department |
с) Министерство внутренних дел: департамент гражданской регистрации и миграции |
Almost simultaneously, the Ministry of the Interior organised a campaign in cooperation with the Government Office for Equality of Opportunities. |
Почти одновременно была организована кампания, в подготовке которой принимали участие Министерство внутренних дел и Государственное бюро по вопросам равных возможностей. |
Agreement between the Ministries of Interior of Vietnam and Cambodia on the co-operation in combating criminals. |
Соглашение между министерствами внутренних дел Вьетнама и Камбоджи о сотрудничестве в борьбе с преступной деятельностью; |
As stated at the beginning of this chapter, the Ministry of the Interior prepares annual reports on the subject of extremism in the CR. |
Как было указано в начале данного раздела, министерство внутренних дел представляет ежегодные доклады по вопросу об экстремизме в ЧР. |
The Committee against Discrimination and Anti-Semitism was set up in the Ministry of the Interior through the Decree of 30 January 2004. |
В соответствии с Указом от 30 января 2004 года в Министерстве внутренних дел был создан Комитет по борьбе с дискриминацией и антисемитизмом. |
According to the Ministry of Interior Affairs there have been no reports of mistreatment of detainees by law enforcement officials in the territorial subdivisions. |
Министерство внутренних дел утверждает, что ему не поступало никаких сообщений о жестоком обращении сотрудников территориальных правоохранительных органов с задержанными лицами. |
This positive trend continued in 2003, so that until June 2003,528 women got jobs in the Ministry of the Interior. |
Эта позитивная тенденция сохранилась в 2003 году, так что до июня 2003 года работу в Министерстве внутренних дел получили 528 женщин. |
Our Minister for the Interior visited Kosovo last week and reiterated Pakistan's resolve and commitment to the maintenance of peace and security in Kosovo. |
Наш министр внутренних дел посетил Косово на прошлой неделе и подтвердил решимость Пакистана и его приверженность поддержанию мира и безопасности в Косово. |
Through its Ministry of the Interior, Switzerland is focusing on discrimination in labour and employment which it deems an essential factor in integration. |
Через свое министерство внутренних дел Швейцария уделяет особое внимание дискриминации в области труда и занятости, которую она рассматривает в качестве существенно важного фактора интеграции. |
First among the ministries that must be reformed are those responsible for the security of the nation: Defence, Interior and Intelligence. |
Среди министерств реформа должна прежде всего проводиться в тех ведомствах, которые отвечают за безопасность нации: обороны, внутренних дел и разведки. |
The hospital is partially funded through the subsidies of the Department of the Interior and the local Government and used to provide services at minimum fees. |
Центр частично содержится на субсидии министерства внутренних дел и местного правительства, при этом ранее он предоставлял услуги за минимальную плату. |
Ministry of the Interior: violation of human dignity case |
Министерство внутренних дел: дело об унижении человеческого достоинства |
He became a mining engineer and, returning to the United States, was appointed U.S. surveyor of the Interior Department in 1879. |
Позже стал горным инженером и, вернувшись в США, был назначен инспектором отдела Внутренних дел США в 1879 году. |
Patrick Crowby, 55, Ni-Vanuatu politician, Interior Minister (2008, 2011, 2013). |
Кроуби, Патрик (55) - вануатский политик, министр внутренних дел (2008, 2011, 2013). |