Английский - русский
Перевод слова Interior
Вариант перевода Внутренних дел

Примеры в контексте "Interior - Внутренних дел"

Примеры: Interior - Внутренних дел
Mr. Valery Chernikov, Chief, Legal Department, Ministry of the Interior Г-н Валерий Черников, начальник юридического департамента Министерства внутренних дел
By an executive order issued in 1951, the President of the United States placed the administration of the Territory under the Secretary of the Interior. Исполнительным указом 1951 года президент Соединенных Штатов возложил обязанности по управлению территорией на министра внутренних дел.
According to a release from the United States Department of the Interior, the report offers compromise language mutually agreed upon by the Inter-Agency Task Force and the Commission on Self-Determination. По сообщениям министерства внутренних дел Соединенных Штатов, этот доклад содержит компромиссные формулировки, взаимно согласованные межучрежденческой целевой группой и Комиссией по самоопределению.
The committee had already made it possible for the Ministries of the Interior and of Justice to adopt measures promoting respect for human rights and dignity. Этот комитет уже сделал возможным принятие министрами внутренних дел и юстиции мер, направленных на обеспечение уважения достоинства и прав человека.
According to the information received, the Ministry of the Interior of Zimbabwe has confirmed that restrictive measures are being applied in connection with the granting of work permits to foreign missionaries. Согласно полученной информации министерство внутренних дел Зимбабве подтвердило применение ограничительных мер в отношении выдачи разрешения на работу иностранным миссионерам.
They were able to talk freely with prisoners, but were denied access to certain Ministry of the Interior premises in Diyarbakir. Они смогли свободно беседовать с заключенными, однако не получили доступ к некоторым помещениям, подведомственным министерству внутренних дел в Диярбакыре.
Mr. Nouri, the previous Minister of Interior, states that the sentences quoted are distortions of statements he made. Г-н Нури, предыдущий министр внутренних дел, заявляет, что приведенная цитата искажает смысл его заявлений.
Likewise, according to the information of the Ministry of the Interior, there was not a single instance of forcible expulsion from the territory of Vojvodina. Также, согласно информации министерства внутренних дел, не было отмечено ни одного случая насильственной высылки с территории Воеводины.
The Georgian National Guard was sent to free them, causing serious armed clashes with troops of the Ministry of the Interior of Abkhazia. Для их освобождения были направлены подразделения Национальной гвардии Грузии, что привело к серьезным вооруженным столкновениям с подразделениями министерства внутренних дел Абхазии.
However, due to delays in drawing up legislation, the President of the Republic had authorized the Ministry of Interior and Defence to grant recognition to properly constituted organizations. Однако с учетом задержек разработки законодательства президент Республики уполномочил Министерство внутренних дел и обороны обеспечить признание организаций, зарегистрированных должным образом.
Shortly after the division of Czechoslovakia, on 1 January 1993, the Government of the Czech Republic established an inter-ministerial anti-drug commission headed by the Minister of the Interior. Вскоре после раздела Чехословакии 1 января 1993 года правительство Чешской Республики учредило межминистерскую комиссию по борьбе с наркотиками во главе с министром внутренних дел.
There are six criteria that the U.S. Department of Interior uses to determine if a place is worthy of being called an historical landmark. У министерства внутренних дел США есть шесть критериев, чтобы назвать место историческим памятником.
Deputy State Secretary, Ministry of the Interior of the Republic of Hungary Заместитель государственного секретаря, министерство внутренних дел Венгерской Республики
The responsible authorities of the Ministry of the Interior respond immediately to these reports, and they inform the citizens of the results of the procedure in good time. Соответствующие органы министерства внутренних дел немедленно принимают меры по этим сообщениям и оперативно информируют граждан о результатах проводимых проверок.
Furthermore, at the Executive's initiative, the Parliament has established a commission under the Ministry of the Interior to study and analyse the issue of the prison system. Аналогичным образом по инициативе исполнительной власти парламент создал в структуре министерства внутренних дел Комиссию по изучению и анализу проблем пенитенциарных учреждений.
The hierarchical structure of the Ministry of the Interior included a disciplinary tribunal which dealt with breaches of discipline committed by police officers. В структуру министерства внутренних дел входит дисциплинарный суд, в котором слушаются дела о дисциплинарных проступках сотрудников полиции.
For this reason, on 21 June, the Ministers of the Interior of our region agreed to develop a plan of cooperation to fight this evil. Поэтому 21 июня министры внутренних дел стран нашего региона договорились о разработке плана сотрудничества в целях борьбы с этим злом.
The allocation of the Department of the Interior's operations grants to American Samoa is made according to American Samoa's administrative and legislative practices. Выделение Министерством внутренних дел оперативных субсидий для Американского Самоа осуществляется в соответствии с административной и законодательной практикой Американского Самоа.
According to press reports, 3/ in December 1995, the United States Department of Interior announced that a tentative settlement plan had been agreed upon in principle. По сообщениям прессы З/, в декабре 1995 года министерство внутренних дел Соединенных Штатов объявило о согласовании в принципе предварительного плана урегулирования этого вопроса.
The Ministry of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government would shortly propose a bill to Parliament relating to arrests on suspicion. Министерство внутренних дел проинформировало Специального докладчика о том, что правительство намерено представить в парламент законопроект по вопросу задержания по подозрению.
A major evaluation report on policy for mobile homes was published at the beginning of 1995 by the Ministry of the Interior. В начале 1995 года министерство внутренних дел опубликовало подробный доклад с оценкой политических мер, принимаемых в интересах обитателей таких домов.
In this framework, the Ministries of Justice, Interior and Health, Welfare and Social Security carried out open discussions with the participation of special scientists. Для этого министерствами юстиции, внутренних дел и здравоохранения, социального обеспечения и страхования были проведены обсуждения с участием соответствующих специалистов.
Source: Ministry of the Interior, Civil Administration Department, Central Electoral Services Division, Data-processing Service (p. 125). Источник: Министерство внутренних дел - Главное управление гражданской администрации; Центральное управление избирательных служб; Служба информации.
The Ministry of the Interior had, among other measures, introduced teaching on human rights into the training of the security forces. Министерство внутренних дел, в частности, включило в программу подготовки сил безопасности вопросы прав человека.
During 2004, the former Minister of the Interior has approved every application for a temporary visa submitted by victims who have concluded their testimony. В течение 2004 года бывший министр внутренних дел удовлетворил все ходатайства о выдаче временных виз, представленные потерпевшими, которые дали свидетельские показания.