As a result, he has no choice but to obtain the necessary evidence through the Interior Minister's Inspection. |
Вследствие этого они бывают вынуждены получать необходимые доказательства через Инспекцию министра внутренних дел. |
The Ministry of Interior and Administration is the leading ministry in the process of countering racism and xenophobia. |
Министерство внутренних дел и администрации возглавляет усилия по противодействию расизму и ксенофобии. |
Decisions to grant asylum to foreign citizens were taken by the Migration Department, which was attached to the Ministry of the Interior. |
Решение о предоставлении убежища иностранным гражданам принимаются миграционным департаментом министерства внутренних дел. |
The Ministry of the Interior was in charge of the coordination of the Programme. |
За координацию этой программы отвечало министерство внутренних дел. |
IRPP indicated that religious organizations are encouraged to report to the Government by officially registering with the Ministry of Interior. |
ИРГП указал, что поощряется отчетность религиозных организаций перед государством посредством регистрации в министерстве внутренних дел. |
With regard to the above, the Ministry of the Interior began to issue supplementary decisions on 23 February 2009. |
С учетом вышеизложенного 23 февраля 2009 года Министерство внутренних дел приступило к выдаче дополнительных решений. |
Only three members are nominated at the exclusive initiative of the Federal Minister of the Interior. |
Только три члена Совета назначаются исключительно по инициативе Федерального министра внутренних дел. |
The Federal Ministry of the Interior is actively trying to exhaust all available options to ensure a quick settlement of this case. |
Федеральное министерство внутренних дел принимает активные меры с целью использовать все имеющиеся варианты скорого урегулирования этого спора. |
Moreover, the public and solemn statements by the most senior officials of the Ministry of the Interior are reflected in concrete measures. |
Все эти публичные и торжественные заявления высших руководителей Министерства внутренних дел были реализованы на практике. |
At the institutional level, the Ministry of the Interior takes effective measures to guarantee the freedom of association. |
В институциональном плане Министерство внутренних дел эффективно обеспечивает гарантии свободы ассоциации. |
At the institutional level, the Ministry of the Interior and Public Security is responsible for the proper implementation and enjoyment of this right. |
В институциональном плане Министерство внутренних дел и общественной безопасности призвано следить за надлежащим применением и осуществлением этого права. |
Relevant documents for such establishment should be deposited at the Ministry of Interior. |
Соответствующие документы о проведении мероприятий должны представляться в министерство внутренних дел. |
The Ministry of the Interior complied with court orders providing for the release of some of these elements. |
Министерство внутренних дел выполнило судебные решения, освободив некоторых из этих лиц. |
Since 2002, the Minister for the Interior informs the government of this issue annually. |
С 2002 года министр внутренних дел ежегодно информирует правительство по этому вопросу. |
The Ministry of the Interior was actively engaged in recruiting women for top positions in the police force. |
Министерство внутренних дел активно участвует в наборе женщин на руководящие должности в полиции. |
Hungary commended the launch of the Ministry of the Interior's protection programme to defend human rights defenders. |
Делегация Венгрии приветствовала проводимую Министерством внутренних дел программу обеспечения безопасности правозащитников. |
Chief Secretary of Ministry of the Interior acts as the chair of the Board. |
Генеральный секретарь министерства внутренних дел выполняет функции председателя Консультативного комитета. |
The request for ratification has been prepared by the Ministry of the Interior and Administration. |
Ходатайство о ратификации подготовлено министерством внутренних дел и администрации. |
You have to meet the Secretary of the Interior. |
Тебе надо познакомиться с министром внутренних дел. |
The Afghan Local Police now numbers more than 9,000 in 56 sites sanctioned by the Ministry of the Interior. |
Личный состав Афганской местной полиции в 56 санкционированных министерством внутренних дел пунктах теперь превышает 9000 человек. |
No training courses were conducted, as they required the permission of the Ministry of the Interior in Khartoum. |
Учебные курсы не проводились, поскольку для их проведения требовалось разрешение министерства внутренних дел в Хартуме. |
The competent authority for the criminal investigation of police officers is the Office of the Inspection Service of the Ministry of the Interior. |
Функции компетентного органа по уголовным расследованиям действий сотрудников полиции выполняет Департамент инспекционной службы в министерстве внутренних дел. |
The national police plan was launched by the Ministry of the Interior in April 2012. |
В апреле 2012 года министерство внутренних дел приступило к осуществлению плана укрепления национальной полиции. |
Other criticisms included corruption in both ministries, the lack of respect for the legislature and the performance of the Minister of the Interior. |
Подверглись также критике коррупция в обоих министерствах, неуважение к законодательной власти и деятельность министерства внутренних дел. |
On 31 January 2012, the annual 2011 UNDP police perception survey was released by the Ministry of the Interior. |
31 января 2012 года министерство внутренних дел опубликовало данные проведенного ПРООН в 2011 году обследования отношения общественности к полиции. |