Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The most important element of the online census is successful integration into the field enumeration phase. Наиболее важным элементом электронной системы проведения переписи является ее успешная интеграция в процесс регистрации данных.
PAHO/WHO Guatemala supports the health and integration programme, with a view to addressing health challenges in an equitable, integrated manner. ПАОЗ/ВОЗ в Гватемале оказывает поддержку программе «Здравоохранение и интеграция» с целью решения стоящих перед здравоохранением задач на справедливой и комплексной основе.
The process of globalization and interdependence, engendered by market reforms and openness, has made integration into the world economy imperative. В условиях глобализации и усиления взаимозависимости в результате либерализации и рыночных реформ интеграция в мировую экономику превратилась в настоятельную необходимость.
Increasingly, the integration of ICT as a strategic development instrument was no longer merely an option, but an imperative. Становится очевидно, что интеграция ИКТ как инструмента стратегического развития - это уже не один из возможных, а единственно необходимый путь.
Its integration within an international cooperation and partnership context was capable of activating the development process and enhancing its results. Их интеграция в рамках международного сотрудничества и в контексте партнерства способна активизировать процесс развития и улучшить его результаты.
Such integration should be gradual and strategic. Такая интеграция должна носить постепенный и стратегический характер.
Kenya was convinced that voluntary repatriation, local integration and resettlement were the three most important solutions to refugee situations. Кения убеждена в том, что тремя главными направлениями решения проблемы беженцев являются добровольная репатриация, местная интеграция и расселение.
We remain convinced that European integration is the only way to find permanent solutions to existing problems and challenges in the area. Мы по-прежнему убеждены, что европейская интеграция - это единственный путь, который может привести к долгосрочным решениям существующих в регионе проблем и вызовов.
This integration of information systems is a major step towards the availability of on-line real time financial and related management information. Такая интеграция информационных систем представляет собой первый шаг к предоставлению в онлайновом режиме и в реальном масштабе времени финансовой и соответствующей управленческой информации.
System integration is based on the direct use of the Business Register data for business statistics surveys data processing. Интеграция системы опирается на прямое использование данных коммерческого регистра в целях обработки результатов обследований предприятий.
The integration and consolidation of the information system brings with it the necessity to manage large databases. Интеграция и консолидация информационных систем ставит на повестку дня вопрос управления крупными базами данных.
Local integration is a legal, economic, social and cultural process offering a durable solution for refugees which can also be beneficial to host populations. Местная интеграция представляет собой комплекс правовых, экономических, социальных и культурных мероприятий, обеспечивающих долговременное решение для беженцев, но при этом также способных отвечать интересам принимающего населения.
The Special Rapporteur gave a talk at this symposium on current issues with regard to the integration of foreigners. В ходе этого обсуждения Специальный докладчик сделал сообщение на тему «Интеграция иностранцев в свете современных проблем».
The integration of migrants in the receiving countries was considered a fundamental issue involving the responsibility of all parties. Интеграция мигрантов в принимающих странах была названа одним из основополагающих вопросов, за решение которого отвечают все стороны.
Successful integration facilitated the positive contribution that migrants could make to the development of their own countries. Успешная интеграция усиливает позитивный вклад, который мигранты могут вносить в развитие своих стран.
Better integration of regional markets could provide important outlets for increased grain production in some countries. Более тесная интеграция региональных рынков могла бы открыть большие возможности для увеличения производства зерновых культур в ряде стран.
However, this integration also makes it more difficult for authorities to identify the IDPs and to provide them with needed assistance. Однако такая интеграция одновременно затрудняет властям выявление внутренне перемещенных лиц и оказание им необходимой помощи.
Modern integration no longer rests on subordination; it depends on solidarity and cooperation. Современная интеграция больше не опирается на субординацию; она основывается на солидарности и сотрудничестве.
A delegate noted that developments such as global integration and technological advances have resulted in the growth of diasporas. Один из делегатов отметил, что такие события, как глобальная интеграция и технологические новшества, приводят к росту мигрантских общин.
The integration of ICTs into an international cooperation and partnership framework would kick-start the process of social and economic development. Интеграция ИКТ в систему международного сотрудничества и партнерства явится толчком для процесса социально-экономического развития.
The integration of developing countries into the global economy demanded that the developed countries remove restrictions on the movement of goods, services and technology. Интеграция развивающихся стран в глобальную экономику требует, чтобы развитые страны ликвидировали ограничения на передвижение товаров, услуг и технологий.
The integration of newcomers into that new multicultural society is one of the most important social issues we will face over the next few decades. Самой важной социальной задачей в следующие несколько десятилетий будет интеграция новичков в это новое многокультурное общество.
The successful integration of migrants depends upon their protection from racism, xenophobia and ethnocentrism. Успешная интеграция мигрантов зависит от степени их защищенности от расизма, ксенофобии и этноцентризма.
The expansion of international trade and integration into the world economy are indispensable instruments for promoting long-term economic growth and combating poverty. Расширение международной торговли и интеграция в мировую экономику являются необходимыми инструментами для содействия долгосрочному экономическому росту и сокращению масштабов нищеты.
Economic development, including the need to address the high unemployment rate, implementation of privatization and integration of ethnic minorities remained priorities. Приоритетными задачами по-прежнему являются экономическое развитие, включая необходимость снижения высокого уровня безработицы, осуществление приватизации и интеграция этнических меньшинств.