Information technology - application system integration, infrastructure and global connectivity |
Информационные технологии - интеграция прикладных систем, инфраструктура и соединение с глобальной сетью |
These include one module which will automate the tracking of donor proposals and their integration into the core financial system. |
Сюда относятся контур автоматического поиска предложений доноров и их интеграция в основную финансовую систему. |
However, further progress is needed on other issues, such as sustainable returns, minority rights and inter-ethnic integration. |
Однако при этом необходимо обеспечить дальнейший прогресс в решении других вопросов, таких как безопасное возвращение, права меньшинств и межэтническая интеграция. |
In 2003 the implementation of the project "Self-awareness of national minorities and European integration" was started. |
В 2003 году было начато осуществление проекта "Самосознание национальных меньшинств и европейская интеграция". |
It also includes indicators to track progress in policy areas such as pricing, infrastructure development, technology, management integration. |
В него также входят показатели для отслеживания прогресса в таких областях политики, как ценообразование, развитие инфраструктуры, технология, интеграция процессов управления. |
Weak trade integration in the regional and global economies persists. |
По-прежнему наблюдается слабая интеграция в торговлю на региональном и общемировом уровне. |
Overt gender-based discrimination in recruitment has become common and women's integration into the private sector is slow. |
Явная гендерная дискриминация при найме на работу стала широко распространенным явлением, и интеграция женщин в частный сектор происходит медленно. |
Targeted integration seen in a gender perspective. |
Целенаправленная интеграция с учетом гендерной перспективы. |
Improved financial support and integration into regular classes; |
увеличен размер финансовой помощи и обеспечена более широкая интеграция таких детей в обычные классы; |
The careful integration of societies into international domains has become essential for building an inclusive brand of globalization and deriving its benefits. |
Продуманная интеграция обществ в международную деятельность стала важным элементом такого рода глобализации, в котором участвуют все заинтересованные стороны, для извлечения из нее пользы. |
The planning and provision of sanitation services are often hampered by inadequate policy integration at the national level. |
Деятельности по планированию в области санитарии и по оказанию соответствующих услуг зачастую препятствует неадекватная интеграция соответствующих стратегий на национальном уровне. |
Increased harmonization and integration of energy statistics activities. |
более высокий уровень согласования и интеграция деятельности в области статистики энергетики. |
The integration exercise will affect the Burundi Armed Forces, the Police and Intelligence Services as provided for in the Arusha Agreement. |
Как предусмотрено в Арушском соглашении, интеграция будет охватывать вооруженные силы Бурунди, полицию и службы разведки. |
The fourth is that the integration into regional and world markets is the most important condition of development. |
Четвертый - интеграция в региональный и мировой рынок - важнейшее условие развития. |
Stand-alone and outdated reporting system Full integration of HRM processes and system within the ERP. |
Интеграция всех процессов и систем УЛР в рамках системы ПОР. |
The key to successful offshoring is seamless integration, and technological developments play a crucial role in this respect. |
Ключевой момент успеха перевода на периферию - четкая интеграция, и технологические изменения играют в этой связи важнейшую роль. |
The integration guides the new staff selection system, which governs both the field and Headquarters. |
Подобная интеграция является центральным элементом новой системы отбора кадров, которая применяется на местах и в Центральных учреждениях. |
Similarly, integration is a form of wealth which sooner or later will reach all united peoples. |
Подобно этому, интеграция - это своего рода богатство, которое рано или поздно приходит ко всем объединенным народам. |
We firmly believe that the common future of the region lies in European and Euro-Atlantic integration. |
Мы твердо убеждены, что в основе общего будущего региона лежит европейская и евро-атлантическая интеграция. |
Perception, participation and integration of older persons in society and development |
Восприятие людей пожилого возраста, их участие и интеграция в жизнь общества и процесс развития |
In this context, the integration of national languages in all education phases is crucial. |
В этой связи ключевое значение имеет интеграция национальных языков в учебную программу всех этапов образования. |
Notwithstanding some efforts and investments made through the United Nations country team, the local integration of these newly naturalized Tanzanians remains incomplete. |
Несмотря на определенные усилия и инвестиции, сделанные через страновую группу Организации Объединенных Наций, местная интеграция этих недавно натурализовавшихся танзанийцев остается неполной. |
The hallmarks of our initiative will be strategic integration and coordination, international partnerships, cooperation and consultation. |
Критериями нашей инициативы будут являться стратегическая интеграция и координация, международное партнерство, сотрудничество и консультации. |
Therefore, international trade and integration into regional and global markets must be part of any successful development strategy. |
Поэтому международная торговля и интеграция и доступ на региональные и глобальные рынки должны быть частью любой успешной стратегии развития. |
It is to be noted that the terms "integration" and "mainstreaming" are used interchangeably in this document. |
Следует отметить, что в настоящем документе термины "учет" и "интеграция" используются как взаимозаменяемые. |