Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The availability, accessibility, management, and integration of digital spatial data had challenged the international community to form spatial data infrastructures. Наличие, доступность, управляемость и интеграция цифровых пространственных данных ставят перед международным сообществом задачу формирования инфраструктур пространственных данных.
Since the in-depth evaluation, the programme was restructured as two clusters of activities, on global social issues and integration of social groups. После углубленной оценки структура программы изменилась, и она была разделена на два следующих блока мероприятий: глобальные социальные вопросы и интеграция социальных групп.
The integration of human rights issues into all aspects of United Nations activity translates the implementation of those rights to the practical level. Интеграция вопросов прав человека во все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций выводит осуществление этих прав на практический уровень.
This integration of follow-up activities will provide valuable insights and benchmarks for UNDP's current and future human rights programming. Такая интеграция последующей деятельности позволит провести ценный углубленный анализ и определить ориентиры для нынешней и будущей деятельности ПРООН по разработке программ, касающихся прав человека.
The UNITAR pilot project on urban information systems implemented at Cebu, Philippines, led to the integration of shared urban databases in a municipal GIS. В результате проведения ЮНИТАР опытно-экспериментального проекта по городским информационным системам в Себу, Филиппины, была осуществлена интеграция совместных баз данных городских районов в рамках муниципальной ГИС.
While global financial integration had its positive aspects, it posed enormous challenges to some developing countries, particularly in view of the fluctuating international financial markets. Хотя глобальная финансовая интеграция имеет свои положительные аспекты, она ставит колоссальные проблемы перед некоторыми развивающимися странами, в особенности в связи с колебаниями на международных финансовых рынках.
Such integration should, however, be carried out on a case-by-case basis, taking into account the unique character of each country and the views of the host country. Однако такая интеграция должна осуществляться на индивидуальной основе с учетом в каждом случае конкретных обстоятельств и мнений принимающей страны.
= integration of suburban mainline services into local mass transport associations = интеграция основных служб пригородного транспорта в систему ассоциаций местного общественного транспорта;
Information technology; integration of interfaces (Treasury) Информационные технологии; интеграция интерфейсов (Казначейство)
For many developing countries, integration into the world economy means being able to meet those market entry conditions, and creating the necessary impetus for competitiveness and development. Для многих развивающихся стран интеграция в мировую экономику означает способность выполнить такие условия выхода на рынок, а также создание необходимых стимулов для конкурентоспособности и развития.
the integration of the logging and wood processing activities within the concept of sustainable forest management, to better utilise the wood resources; интеграция лесозаготовок и деревообрабатывающей деятельности в концепцию устойчивого управления лесами в целях более рационального использования лесных ресурсов;
But isolation is not the answer to their problems; integration is. Но изоляция не является решением их проблем; таким решением является интеграция.
There are also what some analysts describe as "deep" determinants, of which three appear most important, namely geography, institutions and integration. Существуют также, по терминологии некоторых исследователей, "глубинные" факторы, из которых наиболее важными представляются следующие три фактора: география, институты и интеграция.
The integration of an Adriatic port country at the same time as Hungary will further facilitate Hungary's access to the sea. Интеграция страны, имеющей порт на Адриатическом море, одновременно с Венгрией еще больше облегчит выход Венгрии к морю.
High-level governmental and expert panel discussion on priority theme: integration of social and economic policy Обсуждение в группе высокого уровня представителей правительств и экспертов по приоритетной теме: интеграция социальной и экономической политики
Women's integration in non-governmental organizations involved in public life Интеграция женщин в неправительственные организации, участвующие в общественной жизни
Thus, we are working on two tracks: integration for those who cannot return; and very active action to promote returns where possible. Таким образом, мы работаем в двух направлениях: интеграция тех, кто не может вернуться; и самые активные действия по содействию возвращению там, где это возможно.
Hence, the integration and coordination of implementation and follow-up of conference outcomes have been a recurring theme in the pursuit of development goals. По этой причине постоянной темой в рамках усилий по достижению целей в области развития являются интеграция и координация имплементационной деятельности и последующих мер по итогам конференций.
In these wars, disarming the rebel forces and ensuring their integration into the national army have enabled Governments to have greater control over small arms and light weapons. В ходе этих войн разоружение повстанцев и их интеграция в национальную армию позволили правительствам установить более строгий контроль за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The integration of the country into the international community and, in particular, into the economic and political structures of the region is of crucial importance. Решающее значение имеет интеграция страны в международное сообщество, и в частности в экономические и политические структуры региона.
Productive integration of uprooted population groups and development of resettlement areas: Производительная интеграция перемещенного населения и развитие районов расселения
The Programme has four components: reform of Customs procedures trade facilitation integration of Customs systems improvement of roads and border crossings. Программа включает в себя следующие четыре компонента: реформа процедур таможенной очистки; упрощение процедур торговли; интеграция таможенных систем; улучшение работы дорожных узлов и пограничных пунктов.
The European Union believed that the integration of trade in development strategies of developing countries was crucial, and aimed to support such efforts by providing increased trade-related assistance. Европейский союз считает, что чрезвычайно важное значение имеет интеграция торговли в стратегии развития развивающихся стран, и стремится поддерживать такие усилия посредством предоставления дополнительной помощи в сферах, связанных с торговлей.
Mr. Sahakov (Armenia) said that liberalization and integration into the world trading system had been the main thrusts of Armenia's foreign trade policy. Г-н Сахаков (Армения) говорит, что либерализация и интеграция в систему мировой торговли являются главными направлениями внешнеторговой политики Армении.
Third, the development of a national women's movement and its integration into international movements. третье направление: развитие национального женского движения и интеграция его в международное.