Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
Foreign trade policy and Jordan's integration into the global trade system and the world economy have stimulated growth and increased opportunities. Внешнеторговая политика Иордании и ее интеграция в глобальную систему торговли и в мировую экономику стимулируют экономический рост и расширяют экономические возможности.
Better integration of the mining sector into national economies is essential. Весьма важное значение имеет более эффективная интеграция горно-добывающего сектора в национальную экономику.
HRCIC works in two directions: human rights protection and civil integration. КЗПЧГИ работает по двум направлениям: защита прав человека и гражданская интеграция.
The Government of Georgia acknowledges that civil integration of national minorities cannot be achieved without implementing a comprehensive and non-discriminatory education policy towards national minorities. Правительство Грузии признает, что гражданская интеграция национальных меньшинств не может быть достигнута без проведения комплексной и недискриминационной политики в области образования по отношению к национальным меньшинствам.
Another important element in respect of the implementation of IMTS 2010 is the further integration of statistics on trade in goods and services. Другой важный момент в связи с осуществлением положений СМТТ 2010 - дальнейшая интеграция статистики торговли товарами и услугами.
The integration of capacity-building in one sector at all decision levels; а) интеграция укрепления потенциала в одном секторе на всех уровнях принятия решений;
Greater integration and use of such knowledge is needed in the assessment and management of climate-related risks, particularly through partnerships with grass-roots organizations. Для оценки и управления рисками, связанными с климатом, требуется более широкая интеграция и использование таких знаний, в особенности на основе партнерств с низовыми организациями.
In this approach, integration is recognized as key to adapting spatial matters to climate change. В рамках этого подхода интеграция признается в качестве ключевого условия для адаптации задач в области территориального планирования к изменяющимся климатическим условиям.
Such integration could create the scope to exploit economies of scale and improve access to new technologies and complementary services. Подобная интеграция может создать условия для экономии за счет масштабов производства и повысить доступность новых технологий и сопутствующих услуг.
Increased integration of the work of the Stockholm Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP. Более глубокая интеграция работы Стокгольмской конвенции с соответствующими мероприятиями по химическим веществам и пестицидам в рамках ЮНЕП.
Secondly, the strong integration of world markets is changing the structure of the economy. Во-вторых, тесная интеграция мировых рынков ведет к изменению структуры экономики.
The integration of external trade statistics in the National Accounts requires some corrections to be made on the trade for non-residents. Интеграция внешнеторговой статистики в национальные счета требует определенной корректировки торговли по нерезидентам.
Well-planned rehabilitation of Maoist army personnel and their integration into society or the security forces will be essential to future stability. Хорошо спланированная реабилитация бойцов Маоистской армии и их интеграция в общество или в состав сил безопасности будет иметь принципиальное значение для будущей стабильности.
The integration of CNDP and other armed groups into FARDC had also not been unproblematic. Интеграция НКЗН и других вооруженных групп с ВСДРК также не обходится без проблем.
In other cases, trade integration had exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. В других случаях торговая интеграция усугубила существующее неравенство мужчин и женщин и ухудшила экономическое и социальное положение женщин.
While trade integration may offer opportunities for small enterprises and microenterprises to grow, it also exposed them to international competition. Торговая интеграция может открывать возможности для роста малых предприятий и микропредприятий, но она же подвергает их испытаниям международной конкуренции.
For example, such integration has proved to be critical in achieving improved operational readiness and responsiveness to disasters. К примеру, такая интеграция оказалась исключительно важной для обеспечения более высокой оперативной готовности и способности реагировать на стихийные бедствия.
The integration of agriculture into national statistical systems was considered a very important component of the Strategy. Интеграция сельского хозяйства в национальную статистическую систему рассматривалась как весьма важный компонент Стратегии.
Priorities include both disability-specific needs and the mainstreaming and integration of persons with disabilities within development sectors. Приоритетами являются как потребности конкретно инвалидов, так и учет и интеграция интересов инвалидов в различных секторах развития.
The integration of the environment into energy policy-making is central to the programme of work and activities of IEA. Интеграция вопросов охраны окружающей среды в разработку политики в области энергетики занимает центральное место в программе работы и деятельности МЭА.
Therefore, integration and not isolation is beneficial to all in the society. Поэтому для общества выгодна интеграция, а не изоляция.
Successful integration depends on the level of contacts between Estonians and other ethnic groups in Estonia. Успешная интеграция зависит от уровня развитости контактов между эстонцами и другими этническими группами, проживающими в Эстонии.
The integration of Roma people in society was a complex and many-faceted problem shared by all European countries with a Roma population. Интеграция рома в общество является чрезвычайно сложной и многомерной проблемой, общей для всех европейских стран, в которых проживает население рома.
The integration of UNCDF contributions into the UNDP strategic plan has allowed for the alignment of planning and management frameworks of both organizations. Интеграция вклада ФКРООН со стратегическим планом ПРООН создала возможности для согласования рамок планирования и управления обеих организаций.
Financial alignment between the two organizations is evidenced by the integration of the UNCDF administrative budget in the UNDP biennial support budget. Свидетельством финансового согласования между двумя организациями является интеграция административного бюджета ФКРООН с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов ПРООН.