Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
Integration of sustainable land management, climate adaptation and low-carbon development Интеграция устойчивого землепользования, адаптации к изменению климата и низкоуглеродное развития
Integration of Former Combatants into SAF and SPF Интеграция бывших комбатантов в СВС и ПС
(b) Integration of gender-related consideration into NAPA projects; Ь) интеграция гендерных аспектов в проекты в рамках НПДА;
(b) Integration (mainstreaming mitigation into sustainable development); Ь) интеграция (увязывание проблематики предотвращения с устойчивым развитием);
B. Integration and rehabilitation of Maoist army personnel В. Интеграция и реабилитация личного состава маоистской армии
Integration of former closed areas in Southern Kordofan and Blue Nile Интеграция ранее закрытых районов в Южном Кордофане и Голубом Ниле
Integration of air quality monitoring, assessment and management Н. Интеграция мониторинга, оценки и регулирования
Integration of PEEN concept in sectoral policies. интеграция концепции ОЕЭС в секторальную политику.
Sustainable Integration and Recovery in North Ossetia-Alania (Joint Programme with UNHCR, ILO and FAO) Устойчивая интеграция и восстановление в Северной Осетии - Алании (совместная программа с УВКБ, МОТ и ФАО)
Integration of Roma children from separate Roma neighbourhoods in mixed schools and classes интеграция детей рома из изолированных общин в смешанные школы и классы;
Integration of other United Nations organizations as full partners in RC knowledge-sharing systems Интеграция других организаций системы Организации Объединенных Наций в системы обмена знаниями координаторов-резидентов в качестве полноправных партнеров
(b) Integration of learning and knowledge capture processes with the technologies that enable knowledge; Ь) интеграция процессов подготовки кадров и обработки информации с применением соответствующих технических средств;
Integration of socio-economic information into impact and vulnerability assessments В. Интеграция социально-экономической информации в оценки воздействия и уязвимости
Integration of a regional perspective into the development agenda beyond 2015 and follow-up to and implementation of the Rio+20 outcomes would offer several advantages. Интеграция региональной концепции в повестку дня развития на период после 2015 года и последующая деятельность по претворению в жизнь итогов Рио+20 связана с рядом преимуществ.
The "XENOS - Integration and Diversity" programme promotes measures to combat marginalisation and discrimination in the transition between school, training and the world of work. По линии программы "КСЕНОС - Интеграция и многообразие" оказывается содействие в осуществлении мероприятий по борьбе с маргинализацией и дискриминацией на этапе перехода от учебы и профессиональной подготовки в сферу труда.
The implementation of Project PHARE BG 2003/004-937.01.03 Educational and Medical Integration of Vulnerable Minority Groups with a Special Focus on Roma started in June 2006. В июне 2006 года началось осуществление проекта PHARE BG 2003/004-937.01.03 "Интеграция уязвимых групп меньшинств в системы образования и медицинского обслуживания с уделением особого внимания представителям рома".
Integration of emergency sanitation measures into disaster preparedness and mitigation policies and plans could help avert epidemics of water-borne diseases when large numbers of people are displaced by disasters or conflicts. Интеграция чрезвычайных санитарных мер в политику и планы подготовки к стихийным бедствиям и смягчения их последствий могла бы помочь избежать эпидемий, связанных с загрязнением воды, когда большое число людей перемещаются в результате стихийных бедствий или конфликтов.
Integration and non-discrimination are factors that can enable migrant populations to maximize their contributions to the host country and reduce the risk of disaffection and turbulence. Интеграция и отказ от дискриминации будут содействовать созданию условий, которые позволят мигрантам вносить максимальный вклад в развитие стран пребывания и будут способствовать уменьшению опасности вспышек недовольства и волнений.
Integration of land-use and local transport policies requires integrated thinking and action across all policy areas and at all levels of decision-making. Интеграция политики в области землепользования и развития местных транспортных систем предполагает необходимость применения комплексного подхода и осуществления мер во всех областях политики и на всех уровнях принятия решений.
Integration of visually impaired children, Lebanon (Deutsche Stiftung) Интеграция детей-инвалидов с частичной потерей зрения, Ливан ("Дойче штифтунг")
Integration of Article 6 activities in a broader climate change context; с) интеграция деятельности в соответствии со статьей 6 в более широкий контекст изменения климата;
Integration of the political with humanitarian, development and human rights activities. интеграция деятельности в области гуманитарной помощи, развития и прав человека с деятельностью в политической области;
Integration should proceed with a "human face" assuring that people are at the centre and part of the process itself. Интеграция должна осуществляться «с человеческим лицом», т.е. таким образом, чтобы интересы людей занимали центральное место в этом процессе и сами люди участвовали в нем.
C. Integration with previously funded ICT disaster recovery and business continuity and security projects С. Интеграция с уже обеспеченными средствами проектами по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем ИКТ и проектами обеспечения безопасности
Integration of UN/CEFACT capacity-building modules into the technical cooperation projects conducted by the United Nations system as well as other multilateral organizations, bilateral donors and national organizations. Ь) интеграция учебных программ СЕФАКТ ООН по наращиванию потенциала в проекты технического сотрудничества, реализуемые Организацией Объединенных Наций, а также другими многосторонними организациями, двусторонними донорами и национальными организациями.