Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The promising results from that collaboration prove the point that integration of basic statistics is also possible in developing countries. Многообещающие результаты этого сотрудничества служат доказательством того, что интеграция базовой статистики возможна и в развивающихся странах.
The integration of culture into sustainable development strategies advances human-centred approaches to development. Интеграция культуры в стратегии устойчивого развития содействует продвижению ориентированных на человека подходов к развитию.
European integration and full EU membership are strategic priorities of Montenegro. Европейская интеграция и полное членство в Европейском союзе являются стратегическими приоритетами Черногории.
Inclusive integration of small suppliers into formal supply chains and with local public and private institutions and service providers. Широкомасштабная интеграция мелких поставщиков в формальные сбытовые цепи и контакты с местными государственными и частными организациями и поставщиками услуг.
The integration of physical and economic information also allows the construction of integrated indicators. Интеграция физической и экономической информации также позволяет построение комплексных показателей.
The Superintendency concluded that Mexichem and PAVCO had dominant positions in their respective markets and their vertical integration would harm competition. Управление пришло к выводу, что "Мексикем" и "ПАВКО" занимают лидирующее положение на своих соответствующих рынках и их вертикальная интеграция негативно отразится на конкуренции.
School systems have typically adopted one of three different approaches to persons with disabilities: exclusion, segregation and integration. В рамках школьных систем, как правило, к инвалидам применяется один из трех разнонаправленных подходов: исключение, сегрегация и интеграция.
Other interventions include integration of children with specific educational needs into primary schools and since 2011, disability friendly schools have been constructed. В числе других мероприятий осуществляется интеграция детей с особыми образовательными потребностями в систему начальной школы, и с 2011 года началось строительство школ, адаптированных для нужд детей-инвалидов.
Local integration of IDPs could put a stress on services, capacities and resources. Местная интеграция ВПЛ может приводить к возникновению чрезмерной нагрузки на сферу услуг, мощности и ресурсы.
The increased integration of e-learning into training efforts would be of significant benefit. Все большая интеграция электронного обучения в деятельность по подготовке должна оказать значительное благотворное воздействие.
The concept reflects the fact that the integration of foreigners is a complex issue that touches many areas. Данная концепция отражает тот факт, что интеграция иностранцев является сложным вопросом, затрагивающим множество областей.
Full structural integration could exacerbate perceptions that humanitarian and recovery assistance has political objectives, jeopardizing the provision of aid to Somalis in crises. Полная структурная интеграция может усилить представление о том, что гуманитарная помощь и помощь в области восстановления преследуют политические цели, а это может затруднить оказание помощи сомалийцам в кризисных ситуациях.
The integration of women into the Afghan National Police continues to be a slow and difficult process. Интеграция женщин в ряды Афганской национальной полиции остается медленным и непростым процессом.
The integration of risk management and regulatory impact assessment in the area of technical regulation had proven to be a challenge. Сложной задачей оказалась интеграция управления рисками и оценки воздействия регулятивных мер в области технического регулирования.
The biggest challenge for censuses in the coming decade will be to strengthen their integration into social statistics. Главной задачей для переписей на ближайшее десятилетие станет их более тесная интеграция в социальную статистику.
The integration and coordination of different infrastructures and modes of public transportation can indeed save travel time and reduce congestion and carbon emissions. Интеграция и координация функционирования различных объектов инфраструктуры и видов общественного транспорта на деле может привести к уменьшению времени, затрачиваемого на проезд, и загруженности дорог, а также объема выбросов углерода.
Roma integration at the regional level is ensured through Regional Coordinators for Roma Affairs. Интеграция рома на региональном уровне обеспечивается при помощи региональных координаторов по делам рома.
Key requirements are therefore feasibility of its implementation in developing countries and its integration with ongoing data collections and capacity development initiatives. Таким образом, основными требованиями являются целесообразность его проведения в развивающихся странах и его интеграция с реализуемыми в настоящее время инициативами в области сбора данных и развития потенциала.
However, other areas where gender integration has been less evident in the past showed progress. Однако и в других областях, где интеграция гендерных аспектов в прошлом была менее очевидной, также были достигнуты определенные успехи.
Data integration may take place at any point in this phase, before or after any of the other sub-processes. Интеграция данных может производиться на любой стадии данного этапа, до или после других субпроцессов.
Inclusive consultations, decentralized implementation and integration of local approaches are important in ensuring sustainability. Широкие консультации, децентрализованное осуществление и интеграция местных подходов играют важную роль в обеспечении устойчивости.
The integration of culture into national development plans can lead to more dynamic cultural sectors, generating multiple benefits for society. Интеграция культуры в национальные планы развития может привести к формированию динамичной культурной сферы, приносящей для общества многочисленные выгоды.
The integration of immigrant women who have faced violence and their children is supported through the Act by special measures. Интеграция женщин-иммигрантов, сталкивающихся с проявлениями насилия, и их детей обеспечивается с помощью специальных мер, предусматриваемых Законом.
The delegation noted that the integration of migrants remained one of the main challenges. Делегация отметила, что одним из основных вызовов остается интеграция мигрантов.
While some aspects of globalization can bring advantages, the increased integration of a country into the global economy can also facilitate transnational organized crime. Хотя некоторые аспекты глобализации могут быть сопряжены с преимуществами, повышенная интеграция страны в глобальную экономику также может облегчать транснациональную организованную преступность.