Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The late 1990s delivered deeper European integration, culminating in European Monetary Union. В конце 1990-х Европейская интеграция стала углубляться, достигнув своей кульминационной точки при создании Европейского валютного союза.
Deep integration implies that the location of value-adding activities is less anchored in that traditional dichotomy. Углубленная интеграция подразумевает, что место выполнения операций, в результате которых добавляется стоимость, в меньшей степени соответствует этому традиционному разделению.
Further integration will be done when 3D engine 5.0 will be ready to go. Дальнейшая интеграция будет после разработки 3D-движка 5.0.
Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design. То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Full integration with existing customer's back office/ accounting system. Полная интеграция с существующей системой клиента.
Hardware integration for creating navigation \ dispatching systems in transportation and aviation. Системная интеграция устройств навигации для наземного транспорта и авиации.
One of the main advantages of the "BMBY System" software is its integration - everything is connected. Интеграция - одно из главных преимуществ системы ВМВУ, все взаимосвязано.
The integration in the twelfth police administration, Maglaj, is stalled pending the resolution of the long-standing boundary dispute in the Zepce-Zavidovici-Maglaj triangle. Интеграция двенадцатого полицейского округа в Маглае задерживается в ожидании урегулирования давнего пограничного спора в треугольнике Жепче-Завидовичи-Маглай.
Global integration has been further fuelled by bold leaps in science and technology. Глобальная интеграция подстегивается смелыми рывками в развитии науки и техники.
But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive. Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
Record keeping The feasibility of database integration on weapons records is being examined by the relevant agencies. Соответствующие учреждения занимаются изучением вопроса о том, насколько осуществима интеграция базы данных об учете оружия.
The integration of developing countries into the global multilateral trading system should therefore be a key priority of the post-2015 development agenda. Поэтому интеграция развивающихся стран в глобальную системы международной торговли должна стать основным приоритетом повестки дня на период после 2015 года.
Umoja enforces the integration of processes across functional areas and departmental boundaries, and standardizes business processes. Благодаря системе «Умоджа» обеспечивается межфункциональная и междепартаментская интеграция процессов и стандартизация оперативных процедур.
Cross-sectoral and multisectoral integration is important in linking related sectors and various multi-economic sectors. Межсекторальная и многосекторальная интеграция важна при установлении связей между смежными секторами и различными многотраслевыми секторами.
The growing integration of different processing methods and their combination - it was the leading theme of the overwhelming majority of talks. Растущая интеграция различных методик обработки и их сочетание - именно это проходило красной нитью в ходе подавляющего большинства переговоров.
GNOME Shell integration for the OZ application-level sandbox, targeting ease-of-use by everyday users. Интеграция GNOME Shell для изолированной песочницы на уровне приложений OZ предназначается для простого использования повседневными пользователями.
Local integration is one of the main aspects of French integration policy and is promoted principally through regional programmes for integrating immigrant populations (PRIPI). Местная интеграция является важной составляющей французской политики интеграции, проводимой, в частности, посредством региональных программ интеграции иммигрантов (РПИИ).
The combined outputs of global conferences should be reflected through coordinated integration of United Nations system support into national processes; such coordinated integration, however, has to date been achieved in only a few countries. Совокупные результаты глобальных конференций должны находить свое отражение в скоординированной интеграции поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций, в рамках национальных процессов; такая скоординированная интеграция была достигнута пока лишь в нескольких странах.
Nevertheless, integration happens in spite of the rules and requires some degree of flexibility for "rule-breaking", accommodating financial and budgetary processes to the overarching goal of achieving integration. Тем не менее, несмотря на эти правила, интеграция продвигается, требуя известной степени гибкости в отношении "нарушения правил", согласующей финансовые и бюджетные процессы с конечной целью достижения согласованности.
Their integration was a complex process based on broad reforms in all fields of activity. Интеграция стран с переходной экономикой в мировую экономику представляет собой сложный процесс, предполагающий широкомасштабные реформы во всех областях деятельности.
"Infosistema" provided services - integration of content management system ("1C Bitrix" CMS), programming, consulting. Предоставленные ЗАО "Инфосистема" услуги - интеграция системы управления содержанием сайта "1C-Битрикс", программирование.
The system integration is a strategic direction of the "Atlas" activity. Системная интеграция - стратегический вид деятельности Корпорации «Атлас».
The central architectural objective of this building was the functional integration of existing constructions into a new, visually harmonious single entity. Главной целью регионального центра гематологии и донорства во Вроцлаве являлась функциональная интеграция существующих строений в новое гармоничное целое.
The integration and development of new tools in the distribution follows the open source community, particularly the Debian Free Software Guidelines criteria. Интеграция и разработка новых инструментов в дистрибутиве следуют критериям Debian по определению свободного программного обеспечения.
The result was the 1991 Maastricht Treaty - the point when European integration went into overdrive. Результатом стал Маастрихтский договор заключенный в 1991 году - то есть момент, когда европейская интеграция испытала лихорадочное переутомление.