Insufficient policy integration leads to missed opportunities, if not to serious inefficiencies . |
Недостаточная интеграция стратегий становится причиной упущенных возможностей, а то и серьезных сбоев в плане эффективности . |
The integration of immigrants was currently a government priority. |
Интеграция иммигрантов является в настоящее время одной из приоритетных задач правительства. |
The notion of policy integration underpins all THE PEP activities. |
В основе всех видов деятельности в рамках ОПТОСОЗ лежит понятие "интеграция политики". |
The integration strategy views integration as an important issue which covers the whole society. |
В рамках этой стратегии интеграция рассматривается в качестве важного вопроса, имеющего значение для всего общества. |
They concluded that there was need for stronger market integration and more effective sectoral integration. |
Было сделано заключение, что потребуется более активная интеграция в рынок и более эффективная отраслевая интеграция. |
Meanwhile, it gives much less coverage to addressing underlying work processes, vertical integration across fields of professional practice or horizontal integration among duty stations. |
В то же время в нем в гораздо меньшей степени рассматриваются лежащие в основе этой деятельности рабочие процессы, вертикальная интеграция между видами профессиональной практики и горизонтальная интеграция между местами службы. |
While integration of migrants is an agreed objective across the region, in many instances full integration of migrants into the host society remains to be achieved. |
Интеграция мигрантов является одной из признанных целей во всех странах региона, однако во многих случаях полная интеграция мигрантов в общество принимающей страны остается лишь благим намерением. |
It is also known as process integration, heat integration, energy integration or pinch technology. |
Пинч-анализ также известен как процесс интеграции, тепловая интеграция, энергетическая интеграция или пинч-технология. |
This shows that effective integration into global transport networks provides scope for development and integration into GVCs. |
Это свидетельствует о том, что эффективная интеграция в глобальные транспортные сети открывает возможности для развития и интеграции в ГПСЦ. |
Infrastructure integration and economic and trade integration grows day by day. |
С каждым днем все более тесной становится интеграция в области инфраструктур, экономики и торговли. |
Internal integration and a regional approach to addressing constraints to development were crucial to the integration of African economies. |
Внутренняя интеграция и региональный подход к устранению препятствий на пути развития имеют решающее значение для экономической интеграции африканских стран. |
Regional and subregional integration is considered as one of the strategies for the integration of African countries in the global economy. |
Региональная и субрегиональная интеграция рассматриваются в качестве одной из стратегий интеграции стран Африки в глобальную экономику. |
Where full integration is not immediately possible, special classes are provided to enable Traveller children to prepare for such integration. |
Так как полная интеграция не может быть достигнута одномоментно, организуются специальные классы, призванные помочь в подготовке детей к такой интеграции. |
Pushed forward throughout the system and particularly within the eight pilot projects, administrative integration lags far behind strategic and programmatic integration. |
Продвигаемая в рамках системы, и в частности в восьми экспериментальных проектах, административная интеграция отстает от стратегической программной интеграции. |
Vertical and horizontal integration is a necessity, and the joint bodies are the framework where such integration takes place. |
Необходимым условием также является вертикальная и горизонтальная интеграция, и основой для такой интеграции являются совместные органы. |
Albania's membership in NATO and its integration into the European Union are important regional processes inseparable from the full integration of the region. |
Членство Албании в НАТО и ее интеграция в Европейский союз являются важными региональными процессами, неотделимыми от полной интеграции региона. |
Fifty years of European integration show that integration is the key to stability, prosperity and economic progress. |
Пятьдесят лед европейской интеграции показывают, что интеграция - это ключ к стабильности, процветанию и экономическому прогрессу. |
Another positive aspect of the integration of these countries into world markets is the fact that trade integration took place almost simultaneously with financial integration, thereby reinforcing their transition. |
Другим позитивным аспектом интеграции этих стран на мировые рынки является то, что торговая интеграция происходила почти одновременно с финансовой интеграцией, упрочивая тем самым процесс их перехода к рыночной экономике. |
It also requires the availability, accessibility and systemic integration and disclosure of information on carbon integration, environment, social and governance. |
Кроме того, для этого необходимы наличие, доступность и систематическая интеграция и раскрытие информации о содержании углерода, окружающей среде, социальных вопросах и управлении. |
However, any integration into the army should take place within the parameters of a political framework that lays out the basic preconditions for integration, including vetting for human rights or other abuses. |
Однако любая интеграция в состав вооруженных сил должна осуществляться в соответствии с критериями, закрепленными в политических рамках, которые предусматривали бы минимальные обязательные условия для интеграции, включая проверку на предмет причастности в прошлом к совершению нарушений прав человека и других противоправных действий. |
There was also a distinction between discrimination and a lack of integration; indeed, integration and anti-discrimination policy were two sides of the same coin. |
Также существует различие между дискриминацией и отсутствием интеграции; более того, интеграция и антидискриминационная политика - это две стороны одной медали. |
It was noted, as an example, that institutional integration is a useful demonstration of coordination and collaboration within a country and, as such, serves to support statistical and geospatial integration. |
В качестве примера было отмечено, что институциональная интеграция является полезным примером координации и взаимодействия на национальном уровне и поэтому способствует интеграции статистической и геопространственной информации. |
Rather than a race equality strategy, the Government claimed to have an integration strategy, but integration was not the solution to all racial discrimination issues. |
Правительство утверждает, что вместо стратегии расового равенства оно проводит стратегию интеграции, однако интеграция не является решением всех проблем расовой дискриминации. |
(b) Structural integration of ESD: while a multitude of activities were implemented, the structural integration of ESD remains a challenge. |
Ь) структурная интеграция ОУР: несмотря на проведение большого числа мероприятий, по-прежнему не решена проблема структурной интеграции ОУР. |
Just as vertical integration between the different levels is needed, so is horizontal integration across areas. |
Кроме того, для этого необходимы как интеграция действий на различных уровнях по вертикали, так и пересечение зон действий по горизонтали. |