Cuba's full integration into the world economic system would facilitate its progress in instituting reforms. |
Полная интеграция Кубы в систему мирового хозяйства будет способствовать ее успехам в проведении реформ. |
In its economic policy, our country attaches the highest priority to its integration into the world economy. |
Приоритетом экономической политики страны является интеграция Азербайджана в мировую экономику. |
They have understood that integration is the tool for progress in the future. |
Они поняли, что интеграция - это инструмент для достижения прогресса в будущем. |
In some areas, market integration has progressed at a rapid pace. |
В ряде областей сделала быстрые шаги вперед рыночная интеграция. |
The countries currently being marginalized are precisely those most in need of the trade, investment and growth that global integration could generate. |
Именно страны, подвергающиеся в настоящее время маргинализации, больше всего нуждаются в торговле, инвестициях и росте, которые могла бы породить глобальная интеграция. |
European integration, however, should also be seen as a catalyst for openness. |
Однако европейская интеграция не должна рассматриваться как катализатор открытости. |
The integration of individual countries within the international and regional economies widens opportunities for their national development but also poses some risks. |
Интеграция отдельных стран в международную и региональную экономику расширяет возможности для их национального развития, но также влечет за собой некоторые риски. |
Another component of the follow-up is the integration of various components of reproductive health. |
Еще одним аспектом последующей деятельности является интеграция различных компонентов репродуктивного здоровья. |
Since operational activities are for the benefit of recipient countries, their integration into national development process is of the utmost importance. |
Поскольку оперативная деятельность осуществляется в интересах стран-получателей, ее интеграция в процесс национального развития имеет первостепенное значение. |
Financial integration is a much more complicated process than trade liberalization. |
Финансовая интеграция представляет собой процесс, значительно более сложный, нежели либерализация торговли. |
While this financial integration has resulted in a dramatic increase in private investment flows, it has also compounded economic vulnerabilities. |
Эта финансовая интеграция привела к резкому увеличению потоков частных инвестиций, однако она также усилила экономическую уязвимость. |
Financial integration is one of the key features of globalization. |
Финансовая интеграция является одной из ключевых черт глобализации. |
The structural integration of the environmental dimension in all United Nations policies and activities should be further promoted at all levels. |
Структурная интеграция экологического аспекта во все политику и виды деятельности Организации Объединенных Наций следует поощрять на всех уровнях. |
We are convinced that the integration of our neighbours is the best way to safeguard lasting political stability and economic progress in Europe. |
Мы убеждены в том, что интеграция наших соседей - это лучший путь обеспечения прочной политической стабильности и экономического прогресса в Европе. |
The final objective of the reform process should be the full integration of the Federal Republic of Yugoslavia into the international community. |
Конечной целью процесса реформ должна стать интеграция Федеративной Республики Югославии в международное сообщество. |
There are different forms of cultural adaptation of universal rights, and their integration can take time. |
Есть различные формы культурной адаптации универсальных прав, и их интеграция может занимать время. |
At the end of the programme, there should be greater subregional integration and cooperation based on sustainable intercountry mechanisms. |
На конечном этапе осуществления программы должна быть обеспечена более полная субрегиональная интеграция и сотрудничество, основанные на устойчивых межстрановых механизмов. |
Today we see the building of an interdependent world in which the dominant trend is towards integration. |
Сегодня мы являемся свидетелями строительства здания взаимозависимого мира, в котором доминирующей тенденцией является интеграция. |
The integration of the poorest countries into the world economy should therefore continue to be a priority goal of development cooperation. |
Поэтому одной из первоочередных целей сотрудничества в области развития должна быть интеграция наиболее бедных стран в мировую экономику. |
This lack of full integration presents an obstacle to the full implementation of the Covenant by the State Party. |
Частичная интеграция является препятствием на пути полного осуществления положений Пакта государством-участником. |
1.4.2 The demobilization and integration of these combatants will be progressive, bearing in mind social stability and affordability. |
1.4.2 Демобилизация и интеграция комбатантов обеих сторон должны осуществляться постепенно с учетом социальной стабильности и возможностей страны по реинтеграции этих лиц. |
Another major theme of the debate was "Policy coherence, development strategies and the integration of developing countries into the world economy". |
Кроме того, обсуждалась важная тема «Согласованность политики, стратегии развития и интеграция развивающихся стран в мировую экономику». |
The first is, undoubtedly, the political integration of Afghanistan through the Loya Jirga process. |
Первая - это, безусловно, политическая интеграция Афганистана через процесс Лойя джирги. |
One central aspect of the lessons learned is the coordination and integration of efforts among all the agencies concerned. |
Одним из важнейших уроков, который можно извлечь, является координация и интеграция усилий всех соответствующих учреждений. |
For developing countries, integration into the world economy will make sense only if the conditions favourable to their development are created. |
Для развивающихся стран интеграция в мировую экономику будет иметь смысл только тогда, когда будут созданы благоприятные условия для их развития. |