Other coordination efforts include integration of databases and improvement of information and networking. |
Другие координационные усилия включают в себя объединение баз данных и улучшение информирования и работы по формированию сетей. |
He or she will ensure the effective integration of the mission's civilian, military and police administrative and logistical capabilities. |
Он или она будет обеспечивать эффективное объединение административных и материально-технических возможностей гражданского, военного и полицейского компонентов миссии. |
The integration of support functions within one mission is important to ensure continued efficiency in supporting the United Nations operations. |
Объединение вспомогательных функций в пределах одной миссии имеет важное значение для обеспечения дальнейшей эффективности деятельности по поддержке операций Организации Объединенных Наций. |
The integration of FFA projects in the same geographic area, for example in Chad, also helped to improve community resilience. |
Объединение проектов ПОР в одном географическом районе, например в Чаде, также помогло укрепить устойчивость общин к бедствиям. |
The integration of these two statistical operations is further elaborated in a joint publication by FAO and the United Nations Population Fund. |
Объединение этих двух статистических операций далее прорабатывается в совместной публикации ФАО и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
Such integration provides an unprecedented opportunity to end inequality and thus ensure an inclusive and integrated future for all. |
Такое объединение сил - беспрецедентная возможность для искоренения неравенства и привлечения всех сторон к сотрудничеству в построении общего будущего. |
The integration of these services with other health programmes creates a more efficient response. |
Объединение данных услуг с другими программами в области здравоохранения позволит повысить эффективность соответствующей деятельности. |
The Atlas system has facilitated the integration of planning, projects, human resources, procurement and inventories. |
Система «Атлас» облегчает комплексное объединение элементов планирования, проектов, людских ресурсов, закупок и запасов. |
This integration of information systems is a major step towards the availability of online real-time financial and related management information. |
Объединение информационных систем является важным шагом на пути к обеспечению наличия финансовой и другой соответствующей управленческой информации в реальном масштабе времени в интерактивном режиме. |
Nonetheless, many programmes have been hampered by weak coordination and limited integration of the efforts in different agencies. |
Однако осуществлению многих программ препятствует слабая координация и недостаточное объединение усилий различных учреждений. |
We believe that the integration of human beings should be the main objective of foreign policies. |
Убеждены, что действия, направленные на объединение людей, должны стать основной целью внешней политики. |
The main challenge is the integration of resources, which may take place as a result of confrontation and/or cooperation among partners of social development. |
Основной задачей является объединение ресурсов, которое может происходить в результате конфронтации и/или сотрудничества партнеров по социальному развитию. |
The Arctic Council was inaugurated in 1996 and provides for cooperation, coordination and integration among the eight Arctic States. |
Арктический совет, учрежденный в 1996 году, обеспечивает сотрудничество, координацию и объединение усилий восьми арктических государства. |
It also endorsed the integration of conflict prevention across the funds and programmes of the United Nations system. |
Она также высказывается за объединение усилий фондов и программ системы Организации Объединенных Наций в деле предупреждения конфликтов. |
Systems integration is brand new technology of money transfer systems cooperation. |
Объединение систем представляет принципиально новую технологию взаимодействия систем переводов. |
The book is part journal, part activity book and includes a free downloadable app and social media integration. |
Книга является частью журнала, частью творческого блокнота, включающего бесплатное загружаемое приложение и социальное объединение СМИ. |
Such integration concerns free baggage allowances only. |
Объединение касается только норм бесплатного провоза багажа. |
Private-public co-financing implies integration of privately-owned resources with state-owned resources of federal and regional levels. |
Государственно-частное софинансирование предполагает объединение частных инвестиций и государственных средств федерального и регионального уровня. |
The integration of accounting systems in Vienna is proceeding with the planned extension of IMIS in 1999. |
Объединение систем финансового учета в Вене осуществляется параллельно с запланированным расширением ИМИС в 1999 году. |
The integration of accounting systems with IMIS would be effected with the implementation of Release 3 at the various offices. |
Объединение систем учета с ИМИС будет осуществлено в процессе внедрения третьей очереди в различных отделениях. |
According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration will take place during the second phase of deployment of UNAMIR. |
В соответствии с оперативным планом МООНПР предлагаемое объединение произойдет на втором этапе развертывания МООНПР. |
Overall coordinator to come to Geneva to finalize assessment including integration of project profiles. |
Приезд общего координатора в Женеву для завершения оценки, включая объединение проектных предложений. |
The integration of individual United Nations offices would help to increase productivity and achieve economies of scale. |
Также желательным является объединение разрозненных отделений ООН, что позволит повысить эффективность и добиться значительной экономии. |
A further integration of the mediation efforts is essential for achieving a lasting solution and I will continue to work towards this objective. |
Дальнейшее объединение посреднических усилий имеет важное значение для достижения прочного решения, и я буду продолжать преследовать эту цель. |
In addition, the integration of the operations of the field offices was designed to facilitate inter-agency coordination and avoid duplication. |
Кроме того, объединение операций местных отделений было направлено на укрепление межучрежденческой координации и на ликвидацию дублирования. |