Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The integration of financial markets would not necessarily translate into global economic growth and social equity. Интеграция финансовых рынков не обязательно приведет к глобальному экономическому росту и социальному равенству.
The sharing and integration of cross-sectoral, institutional and geographical data increases the quality of decision-making and reduces response time. Обмен межсекторальными, организационными и географическими данными и их интеграция ведут к повышению качества процесса принятия решений и оперативности.
Globalization, roughly defined as the global integration of economies and societies, a affects many aspects of young peoples' lives. Глобализация, в общих чертах определяемая как глобальная интеграция экономики и общества различных страна, затрагивает многие аспекты жизни молодых людей.
There will be an integration of voice with data. Будет обеспечена интеграция речевой связи с данными.
On the other hand, the data warehousing and integration of production processes calls for the centralisation of IT services. С другой стороны, создание хранилищ данных и интеграция производственных процессов требуют централизации услуг ИТ.
The report, entitled "The integration of male and female immigrants in Switzerland", was submitted on 22 October 1999. Этот доклад, озаглавленный "Интеграция мигранток и мигрантов в Швейцарии", был издан 22 октября 1999 года.
The ultimate aim of measures targeted at migrant workers, refugees and asylum-seekers should be their full integration into society. Конечной целью мероприятий в интересах трудящихся-мигрантов, беженцев и просителей убежища должна стать их полная интеграция в общество.
In Bosnia, as in the European Union itself, political integration is predicated on economic growth and cooperation. В Боснии, как и в самом Европейском союзе, политическая интеграция зависит от экономического роста и сотрудничества.
The effective integration of social and economic policy is no longer viewed as an option but as a necessity for achieving sustainable development. Действенная интеграция социальной и экономической политики сегодня рассматривается уже не как возможное, а как необходимое условие достижения устойчивого развития.
In this respect, the speedy integration of the region into the North Atlantic Treaty Organization is of paramount importance. В этой связи безотлагательная интеграция региона в Организацию североатлантического договора имеет ключевое значение.
Better integration of lawfully resident aliens was one of the aims of the new Immigration Act. Более полная интеграция лиц иностранного происхождения, являющихся законными жителями Германии, является одной из целей нового иммиграционного закона.
Here, it is the integration of sector policies and interventions across natural resource units that is critical. В данном случае решающее значение имеет интеграция секторальной политики и мероприятий между всеми подразделениями, занимающимися вопросами природных ресурсов.
It also implies that integration can be built upon an effective solidarity free from all discrimination. Оно предполагает также, что интеграция может строиться на реальной солидарности, лишенной всякой дискриминации .
Liberalization and integration processes have affected the autonomy of national policy-making. Либерализация и интеграция затронули автономный характер процесса формирования национальной политики.
The Czech Government's basic position is that the integration of the Roma as a national minority is absolutely necessary. Принципиальная позиция чешского правительства состоит в том, что интеграция народа рома как национального меньшинства является императивной задачей.
The technical implementation of the Toolbox and its integration into THE PEP Clearing House will be handled by a consultant. Техническое внедрение Набора и его интеграция в Информационный центр ОПТОСОЗ будут обеспечены консультантом.
Yet its integration into British legislation does not affect the validity, continuing operation or enforcement of any incompatible primary or subordinate legislation. Однако его интеграция в британское законодательство не затрагивает действенность, продолжающееся применение или соблюдение любого несовместимого первичного или вспомогательного законодательства.
The integration of administrative records and survey and census data offers a solution for generating timely statistics at much lower costs while reducing respondent burden. Интеграция административных записей и результатов обследований и переписей служит одним из методов составления своевременной статистики с меньшими расходами, позволяющим снизить бремя по предоставлению ответов на респондентов.
Effective integration of subprogramme objectives is of paramount importance. Эффективная интеграция целей подпрограмм имеет первостепенное значение.
Foreclosure of distribution systems and vertical integration by manufacturers is a common practice among businesses. Создание собственных замкнутых систем распределения и вертикальная интеграция производителей являются обычной коммерческой практикой.
The integration of the content of this database with environmental concepts is becoming increasingly stable. Интеграция содержания этой базы данных с природоохранными концепциями приобретает все более стабильный характер.
The integration of economic statistics requires the use of a common conceptual framework. Интеграция экономической статистики требует единой концептуальной основы.
The integration of economic statistics creates pressure for all economic data collections to change the objectives of statistical design and development. Интеграция экономической статистики диктует необходимость изменения тех целей, которым подчинены статистическое конструирование и развитие статистики, применительно ко всем базам экономических данных.
Moreover, social and occupational integration is closely related to success at school. Следует отметить также, что профессиональная и социальная интеграция тесно зависит от школьной успеваемости.
The integration of developing countries into the global economy depends to a great extent to access to technology and technological innovations. Интеграция развивающихся стран в мировую экономику во многом зависит от доступа к технологиям и к техническим достижениям.