Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The retail sector is characterized by economies of scale and scope as well as vertical integration and the existence of large retail chains. Характерными для сектора розничной торговли являются экономия, обусловленная увеличением масштабов и сферы деятельности, а также вертикальная интеграция и существование крупных сетей розничных магазинов.
The enabling conditions for the process were organizational integration, financial commitment and strategic control. Условиями, благоприятствующими этому процессу, были организационная интеграция, финансовая приверженность и стратегический контроль.
The situation of refugee and displaced women, including their integration, or reintegration, in society, remains a concern. Положение женщин среди беженцев и перемещенных лиц, в том числе их интеграция или реинтеграция в общество, продолжают вызывать обеспокоенность.
The mechanisms to ensure cooperation and support to all local authorities (vertical integration and horizontal coordination) are more important than scale. Механизмы обеспечения сотрудничества и поддержки всем органам местного управления (вертикальная интеграция и горизонтальная координация) более важны, чем масштабы.
All that is needed now is the analysis of the information and eventual integration of NAP into related ongoing programmes. Все, что сейчас требуется, - это анализ информации и окончательная интеграция НПД в осуществляемые в настоящее время смежные программы.
In this regard, structural adjustment and global integration are mutually reinforcing. В этой связи структурная перестройка и глобальная интеграция поддерживают одна другую 15/.
Adequate openness to trade and full integration into the international trading system constituted a crucial objective for African countries. Одной из важнейших целей для африканских стран являются надлежащая открытость торговли и полная интеграция в международную торговую систему.
The integration of demobilized combatants in the workforce presents serious difficulties in both the public and the private sector. Интеграция демобилизованных в трудовую жизнь связана с большими сложности как в государственном, так и в частном секторах.
Participation and integration of older persons in all levels of society is increasingly evident. Участие пожилых людей в деятельности и их интеграция в общество на всех уровнях становятся все более очевидными.
The increase in flows of trade and investment between countries and progressive liberalization and integration have been fundamental factors in the growth of tourism. Увеличение торговых и инвестиционных потоков между странами и постепенная либерализация и интеграция выступают главными факторами, способствующими расширению туризма.
The integration of emerging market countries into the global financial system can bring substantial benefits. З. Интеграция стран, относящихся к формирующимся рынкам, в мировую финансовую систему может принести значительные выгоды.
Such integration is one of the main conditions for a positive economic development. Такая интеграция является одним из главных условий эффективного экономического развития.
The integration of the electricity sector and the insertion in hydrocarbon market remain priority areas for ECLAC support and analysis. Интеграция сектора электроснабжения и внедрение на рынок нефти и нефтепродуктов по-прежнему остаются приоритетными областями, в которых ЭКЛАК оказывает поддержку и занимается проведением анализа.
Trade and finance are the two most prominent channels through which such integration occurs. Торговля и финансы являются двумя важнейшими каналами, через которые осуществляется такая интеграция.
The increasing integration of developing countries and economies in transition in the world economy has required structural adjustment and economic reforms. Растущая интеграция развивающихся стран и стран с переходной экономикой в мировую экономику требует структурной перестройки и экономических реформ.
Such integration would generate considerable savings for all concerned. Такая интеграция даст существенную экономию всем заинтересованным организациям.
A key component of the strategy was the integration of the energy and environmental policy. Ключевым компонентом этой стратегии является интеграция энергетики и экологической политики.
The integration of the world's economies is being driven not by bureaucratic elites or politicians, but by consumers. Интеграция мировой экономики обеспечивается не бюрократической элитой или политиками, а потребителями.
The integration of these countries, we believe, will justify the enlargement of NATO and its contribution to European security. Мы считаем, что интеграция этих стран оправдает расширение НАТО и усилит его вклад в европейскую безопасность.
The basic issue of Georgian transport development concept is in its integration into the most advanced transport systems. Основным аспектом концепции развития транспорта в Грузии является его интеграция в наиболее развитые транспортные системы.
The productive integration of the uprooted population is closely linked to the implementation of a comprehensive rural development strategy. Производительная интеграция перемещенного населения тесно взаимосвязана с осуществлением комплексной стратегии развития сельских районов.
Globalization, integration and interdependence can and should be important driving forces towards environmentally sound sustainable development. Глобализация, интеграция и взаимозависимость могут и должны быть важными движущими силами экологически разумного устойчивого развития.
Paragraph 39 of the report referred to the "Socio-economic integration of the Baka/Bakola" project, with its multifaceted strategy. В пункте 39 доклада упоминается проект "Социально-экономическая интеграция народов бако/бакола" с его многоаспектной стратегией.
Their eventual full harmonization and integration is an issue deserving priority attention. Всестороннее согласование и интеграция этих процессов являются вопросом, который требует первоочередного внимания.
The integration of this group is a more complex matter, because of the personal and social impact of their disability. Интеграция инвалидов в силу личного и общественного воздействия их нетрудоспособности представляет собой проблему огромной сложности.