Our integration with the world community has brought about change here as well. |
Наша же интеграция в мировое сообщество привнесла изменения и в этом плане. |
The Haitian Government was paying increasing attention to the issue of disabled persons, and their integration into society was one of its priorities. |
Правительство Гаити уделяет все больше внимания вопросу об инвалидах, а их интеграция в общество стала одной из его первоочередных задач. |
The key to development in the modern age is integration with the global economy and worldwide information networks. |
Ключевое значение для развития в наше время имеет интеграция в глобальную экономику и во всемирные информационные сети. |
Trade integration is most effective when it contributes to technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages. |
Торговая интеграция является наиболее эффективной в том случае, когда она вносит вклад в технологическую модернизацию и способствует увеличению создаваемой в стране добавленной стоимости благодаря формированию сети внутренних восходящих и нисходящих производственных связей. |
Central American integration continues to be a goal for the region. |
Одной из целей региона остается центральноамериканская интеграция. |
It is held in three words: cooperation, partnership, integration. |
Эту модель можно свести к следующей формуле из трех слов: сотрудничество, партнерство, интеграция. |
The further integration of developing countries and regions contributes substantively to supporting national development agendas and fostering economic growth and efficiency. |
Дальнейшая интеграция развивающихся стран и регионов вносит существенный вклад в содействие реализации национальных повесток дня в области развития, ускорение экономического роста и повышение эффективности. |
Successful integration into international trading, production and technology networks depends both on boosting productive capacities and on benefiting from the activities of transnational corporations. |
Успешная интеграция в международные торговые, производственные и технологические сети зависит как от наращивания производственного потенциала, так и от получения выгод от деятельности транснациональных корпораций. |
Local integration is one of the three durable solutions that UNHCR pursues for refugees. |
Местная интеграция является одним из трех долгосрочных решений, которых УВКБ добивается для беженцев. |
The full integration of SSDF and the overall restructuring of SPLA into a professional army remains one of the key challenges ahead. |
Полная интеграция бойцов СОЮС и всеобщее преобразование НОАС в профессиональную армию остается одной из ключевых задач, которую предстоит решить. |
Social inclusion and integration of all citizens or citizens-to-be of Norway was an important goal for the Government. |
Важной задачей для правительства является социальная интеграция всех граждан или лиц, готовящихся стать гражданами Норвегии. |
The Special Committee had traditionally considered any one of three alternatives to be possible: independence, free association or integration. |
Специальный комитет традиционно считал возможным один из трех вариантов: независимость, свободная ассоциация или интеграция. |
Voluntary repatriation, local integration and resettlement: these are, as you know, the three durable solutions. |
Добровольная репатриация, интеграция на месте и переселение, - таковы, как вы знаете, три долгосрочных решения. |
They underlined that Kosovo was committed to a multiethnic State whose goal would be integration into Euro-Atlantic structures. |
Они подчеркнули, что Косово привержено созданию многоэтнического государства, целью которого будет интеграция в евро-атлантические структуры. |
The integration of immigrants into society will be promoted by focusing in particular on children and young people. |
Интеграция иммигрантов в общество будет стимулироваться посредством уделения особого внимания детям и молодежи. |
Subregional integration has been strengthened, with greater consolidation of existing regional organizations as their membership expands. |
Субрегиональная интеграция получила поддержку благодаря дальнейшей консолидации существующих региональных организаций при одновременном расширении их членского состава. |
The integration of persons with disabilities in all development efforts should not be limited to the benefits they can derive from development. |
Интеграция инвалидов во все усилия в области развития не должна ограничиваться только теми выгодами, которые они могут извлечь благодаря развитию. |
The integration of these minorities is viewed as a significant step towards an open, tolerant society. |
Интеграция этих меньшинств в швейцарское общество является важным шагом в направлении большей открытости и терпимости. |
Precisely because, so far, global integration has affected only a dozen developing countries, the economic world is still divided. |
Именно как раз потому, что глобальная интеграция пока затронула лишь десяток развивающихся стран, экономический мир по-прежнему расколот. |
A stronger integration of their SMEs into modern supplier chains can make an important contribution towards improving the enterprise size structure. |
Более глубокая интеграция МСП развивающихся стран в современные сети поставок может в значительной степени способствовать оптимизации размеров компаний. |
European integration, and its principle of cohesion, serves as an example of practical solidarity in this regard. |
В этом плане примером солидарности в действии является европейская интеграция с ее принципом общего согласия. |
Factors that contribute to the success of M&As include a proper integration of the human resources and mutual economic benefits for the firms involved. |
Успеху СиП способствуют такие факторы, как надлежащая интеграция людских ресурсов и взаимная экономическая выгода для участвующих фирм. |
Solidarity-based energy integration would contribute to comprehensive development and promote social justice in the countries of the continent. |
Энергетическая интеграция на основе солидарности будет способствовать всестороннему развитию и укреплению социальной справедливости в странах континента. |
Regionalism and global integration were not incompatible; on the contrary, the former could support the latter. |
Регионализм и глобальная интеграция не являются чем-то несовместимым; напротив, первый из них может поддерживать вторую. |
The integration of economic statistics covers all aspects of the statistical production process. |
Интеграция экономической статистики охватывает все аспекты процесса подготовки статистической информации. |