Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
Meanwhile, rapid industrialization and integration into the global economy have often been at the expense of resource depletion and environmental degradation. В то же время быстрая индустриализация и интеграция в мировое хозяйство часто вызывали истощение ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды.
Target 2009: Socio-economic reintegration and political integration of Palipehutu-FNL Целевой показатель на 2009 год: социально-экономическая реинтеграция и политическая интеграция ПОНХ-НОС
South-South integration and cooperation had come to represent tremendous opportunities, which needed to be sustained and supported. Интеграция и сотрудничество Юг-Юг открывают колоссальные возможности, которые необходимо использовать и поддерживать.
This programme must emphasize, from the start, the advantage of the system and allow for progressive integration of the partners. С самого начала в этой программе упор должен делаться на ее преимущества и предусматриваться последовательная интеграция партнеров.
At the same time, European integration has produced a genuine European market. ЗЗ. С другой стороны, интеграция Европы позволила создать истинно европейский рынок.
Two strategic goals that have enjoyed our highest priority for years are integration into the European Union and NATO. Две стратегические цели, достижению которых мы вот уже в течение ряда лет придаем самое приоритетное значение, - это интеграция в Европейский союз и в НАТО.
The integration of women into many African farmers' organizations has gained new momentum. Новый стимул получила интеграция женщин во многие африканские фермерские организации.
The forest strategy relies on three pillars (poverty reduction, integration of forests in sustainable development and enhancement of global environmental services). Стратегия в области лесных ресурсов базируется на трех составляющих (сокращение масштабов нищеты, интеграция лесов в деятельность по устойчивому развитию и расширение глобальных услуг окружающей среды).
The basis for the integration into the national statistical system starts by defining the sampling frame(s). Интеграция в национальную статистическую систему должна начинаться с определения выборочных рамок.
The integration of all sectors into a single national statistical system will mean that international organizations will have to have a similar coordination. Интеграция всех секторов в единую национальную статистическую систему подразумевает, что международным организациям потребуется осуществлять аналогичную координацию.
Their integration into the society is linked to their successful acquisition of status, roles and rights in a country of immigration. Для них социальная интеграция связана с успешным обретением статуса и своего места и прав в принимающей стране.
Improving labour productivity will depend to a large degree on an efficient integration of rural youth into agriculture and other rural-based industries. Повышение производительности труда во многом будет зависеть от того, насколько успешной будет интеграция молодежи в сельское хозяйство и другие отрасли, сосредоточенные в сельских районах.
Regarding HIV/AIDS, several successes were acknowledged, including the integration of HIV/AIDS education in school curricula. Что касается ВИЧ/СПИДа, то здесь был отмечен ряд достижений, в том числе интеграция просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа в учебные программы школ.
Full integration with national programming processes and systems is still a major challenge for the United Nations development system. Полная интеграция с национальными программными процессами и системами пока остается крупной проблемой для системы развития Организации Объединенных Наций.
The integration of Kazakhstan into the international community has provided the opportunity for obtaining concessionary loans and export credits and grants. Интеграция Казахстана в мировое сообщество предоставила возможность получать концессионные займы, экспортные кредиты и гранты.
Ms. RYBERG (Germany) said that integration was the only way of preserving the cultural identity and roots of migrants. Г-жа РИБЕРГ (Германия) говорит, что интеграция является единственным средством сохранения самобытности и культурных корней мигрантов.
In Germany, integration was regarded as an opportunity for migrants. В Германии интеграция рассматривается как удачная перспектива для мигрантов.
These challenges are globalization, sustainable development, European integration and market economy reforms, and demographic change. Этими задачами являются глобализация, устойчивое развитие, европейская интеграция и рыночные реформы и демографические изменения.
It is achieved through the delivery of global programmatic results that address multi-dimensional development challenges that require cross-practice integration across the four focus areas of the strategic plan. Это достигается посредством представления информации о процессе разработки программ, которые направлены на решение многосторонних проблем в области развития, для чего необходима интеграция межсекторальной практической деятельности по четырем приоритетным направлениям стратегического плана.
Training needs in cross-cutting areas such as communication, management, leadership and integration were also identified. В рамках оценки потребностей, касающихся учебной подготовки, были также определены потребности в связанных с ней областях, таких, как связь, управление, руководство и интеграция.
Several delegations cautioned that local integration could not be at the expense of the host community. Несколько делегаций выступили с предупреждением о том, что местная интеграция не должна осуществляться за счет принимающих общин.
Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. Одним из долгосрочных решений проблемы беженцев является их местная интеграция и расселение в третьих странах.
The close integration of supply chain functions will improve operational effectiveness and timeliness. Тесная интеграция функций системы снабжения позволит повысить эффективность и оперативность деятельности.
At primary health-care institutions, there has been an integration of the HIV/AIDS programme with reproductive health care. В учреждениях, предоставляющих первичное медико-санитарное обслуживание, осуществляется интеграция программы борьбы с ВИЧ/СПИДом с услугами в области репродуктивного здоровья.
The first tangible movement was Cuba's full integration into the Rio Group as a result of a presidential decision late in 2008. Первым конкретным шагом стала полномасштабная интеграция Кубы в состав Группы Рио в результате решения председателя, принятого в 2008 году.