A successful integration would require a change in how finances are distributed and monitored, and how results are evaluated. |
Успешное интегрирование может потребовать изменения методов распределения и контроля финансовых средств и оценки достигнутых результатов. |
This integration requires the joining the efforts of the local market actors, including municipalities and regions. |
Такое интегрирование требует объединения усилий местных субъектов рынка, включая муниципалитеты и районы. |
The Government is also supporting the integration of refugees and migrants into New Zealand society through the New Zealand Settlement Strategy. |
Правительство также поддерживает интегрирование беженцев и мигрантов в новозеландское общество путем реализации Новозеландской стратегии ассимиляции. |
A Hill stability test and an orbital integration of the system show that it is stable. |
Проверка сферы Хилла и орбитальное интегрирование показывают, что система устойчива. |
China's continued economic growth and integration into the global economy gives America even greater opportunities to grow and succeed. |
Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания. |
The integration of functions should result eventually in savings through economies of scale and the elimination of redundancies. |
Интегрирование функций в конечном счете должно привести к экономии за счет эффекта масштаба и ликвидации излишеств. |
If it is using something called path integration, it will not find its home. |
А если жук использует, то, что называется интегрирование по пути, то он не найдёт дом и приползёт в неправильное место. |
The aim is to ensure the integration of human resources initiatives and interventions at various stages to deliver better results. |
Цель такой деятельности состоит в том, чтобы обеспечить интегрирование на различных этапах инициатив и мероприятий, касающихся людских ресурсов, и добиться благодаря этому более значимых результатов. |
Four regional governments have adopted residential building regulations to promote the integration of solar thermal systems in new construction. |
Четыре региональные администрации приняли правила жилищного строительства, поощряющие интегрирование солнечных тепловых систем в проекты строительства новых домов. |
Without innovative conceptual and operational frameworks ensuring the balanced integration of economic and social policies, political commitment was unlikely to translate into integrated policy approaches. |
Без новаторских концептуальных и оперативных рамок, обеспечивающих сбалансированное интегрирование экономических и социальных стратегий, политическая воля вряд ли будет воплощена в комплексные стратегические подходы. |
The integration of members of armed movements into the national army will necessarily affect the State's budget. |
На состоянии государственного бюджета не может не отразиться и интегрирование в национальную армию членов вооруженных формирований. |
Therefore, more explicit environmental policy integration is needed at the policy, institutional and sectoral levels. |
Поэтому требуется более четкое интегрирование экологической политики на политическом, институциональном и секторальном уровнях. |
Although regional assessments often integrate results across the different sectors of human activity that cause pollution, other types of integration are rare. |
Хотя в региональные оценки часто включаются результаты оценок по различным областям деятельности человека, которые вызывают загрязнение, интегрирование других видов оценок является нечастым явлением. |
UNICEF will enhance integration of the international and country-level dimensions of its engagement in GPPs. |
ЮНИСЕФ усилит интегрирование аспектов его участия в ГПП на международном и страновом уровнях. |
The strategy is a framework that focuses on service improvements, integration and collaboration among government and non-government partners. |
Деятельность в рамках программы направлена в первую очередь на повышение качества услуг, координирование и интегрирование усилий правительственных и неправительственных организаций, работающих в этой области. |
For Africa, this requires the effective linkage and integration of its physical infrastructures, trade liberalization, the harmonization of financial and monetary systems and private sector involvement. |
В контексте Африки для этого потребуется налаживание связей и интегрирование ее физических инфраструктур, либерализация торговли, согласование финансовых и валютных системы и участие частного сектора. |
In all of the above statements of Fatou's Lemma, the integration was carried out with respect to a single fixed measure μ. |
Во всех вышеприведенных формулировках леммы Фату интегрирование проводилось по одной фиксированной мере μ {\displaystyle \mu}. |
continued integration of the databases with the underlying production systems |
продолжить интегрирование баз данных в основные производственные системы; |
We believe it is relevant to have a State-by-State integration of existing monitoring and compliance systems of specific changes in the environment - a single global system for ecological monitoring. |
Считаем актуальной задачей поэтапное интегрирование существующих сегодня систем, наблюдение за отдельными изменениями окружающей среды в единую глобальную систему экологического мониторинга. |
The integration of sustainable development and environmental concerns into sectoral policies can be encouraged through a variety of measures including legislation and regulations, fiscal measures, voluntary agreements and provision of information. |
Интегрирование устойчивого развития и экологических интересов в секторальную политику можно поощрять с помощью различных мер, включая законодательство и нормативные положения, фискальные меры, добровольные соглашения и представление информации. |
A deeper integration of the GM into the structure of IFAD could strengthen the organic aspect of their relationship and lead to a higher commitment of resources. |
Более глубокое интегрирование ГМ в структуру МФСР могло бы усилить органический аспект их взаимосвязей и способствовать увеличению объема выделяемых ресурсов. |
It is envisaged that the integration of the subnational plans will be a high priority into the eleventh plan will position the UNCCD to attract additional financing from donors and international financial institutions. |
Предусматривается, что интегрирование субнациональных планов в одиннадцатый План будет одним из высокоприоритетных вопросов и что КБОООН позволит привлечь от доноров и международных финансовых учреждений дополнительное финансирование. |
The Committee recognizes the importance of this function in light of the ongoing development of the talent management system and the need to ensure integration and data exchange between the various systems. |
Комитет признает важность этой функции с учетом продолжающейся разработки системы управления кадрами и необходимости обеспечить интегрирование различных систем и обмен данными между ними. |
The integration and expansion of adaptation has been most successful in the following areas: |
Наиболее успешными интегрирование и расширение адаптационной деятельности оказались в следующих областях: |
The linking, integration and harmonization of cadastres and registers will improve the information infrastructure of any country, and should lead to improved financial returns and better government. |
Увязывание, интегрирование и согласование кадастров и реестров приведет к повышению качества информационной инфраструктуры любой страны и позволит повысить финансовую отдачу и оптимизировать управление. |