Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграционные

Примеры в контексте "Integration - Интеграционные"

Примеры: Integration - Интеграционные
Strengthened subregional integration schemes could become building blocks for broader regional initiatives. Более сильные субрегиональные интеграционные программы могли бы стать составными элементами более широких региональных инициатив.
The least developed countries or those in or emerging from conflict often struggle with such integration processes. В наименее развитых странах, а также в странах, переживающих или переживших конфликт, такие интеграционные процессы зачастую сопряжены с большими сложностями.
The review is also aimed at incorporating in law the integration criteria applied for a number of years. Пересмотр также имеет целью закрепить в законе интеграционные критерии, применяемые в течение последних нескольких лет.
The integration criteria with regard to naturalization are now more detailed and the corresponding ordinance, defines minimum language requirements. Относящиеся к натурализации интеграционные критерии отныне более развернуты, а требуемые минимальные языковые условия определены в соответствующем постановлении.
Combined integration courses for new and established immigrants of the kind proposed in the outline policy document are currently being piloted in six municipalities. Комбинированные интеграционные курсы для вновь прибывших и уже обосновавшихся иммигрантов, предложенные в программном документе, в настоящее время организованы на экспериментальной основе в шести муниципалитетах.
Moreover, their well-established relationship with regional and subregional organizations outside the United Nations system, including integration groupings should also prove very useful. Кроме того, их прочные связи с региональными и субрегиональными организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, включая интеграционные группировки, также могут оказаться весьма полезными.
In support of the growing regional cooperation in Africa, it developed subregional integration projects in water management, energy, transport and communications. В рамках поддержки расширяющегося регионального сотрудничества в Африке Комиссия разработала субрегиональные интеграционные проекты в таких областях, как рациональное использование водных ресурсов, энергетика, транспорт и коммуникации.
We favour the strengthening of integration processes in the Asia-Pacific region. Мы - за то, чтобы крепли интеграционные процессы в азиатско-тихоокеанском регионе.
Co-editor of the "International law and integration problems" magazine. Соредактор журнала "Международное право и интеграционные проблемы".
Additionally, we organise integration events, weddings, and parties. You may also use our water equipment rental. Дополнительно мы организуем интеграционные мероприятия свадьбы, приёмы, а также имеем пункт проката водного оборудования.
Introducing dependencies on external modules or data also turns unit tests into integration tests. Введение зависимости от внешних модулей или данных также превращает модульные тесты в интеграционные.
These integration processes have been supported through technical and financial assistance. Эти интеграционные процессы получают поддержку в виде технической и финансовой помощи.
Furthermore, integration arrangements have become increasingly complex in their structure and geographical coverage. Кроме того, интеграционные соглашения становятся все более сложными по своей структуре и географическому охвату.
This would be of particular importance as regards sectors where integration measures are not applied on an MFN basis. Это будет особенно важным применительно к секторам, в которых интеграционные меры не применяются на основе НБН.
International support can assist developing countries in adjusting to the implications of large integration systems for their trade and development. За счет международной поддержки развивающимся странам может оказываться содействие в адаптации к тем последствиям, которые влекут за собой крупные интеграционные системы для их торговли и развития.
In devising their policies, integration groupings are expected to observe multilateral disciplines and rules. При выработке своей политики интеграционные группировки, как ожидается, должны соблюдать многосторонние нормы и правила.
In another context, integration processes are indispensable for fair competition in a world of subregional blocks. Переходя к другому вопросу, хочу сказать, что интеграционные процессы необходимы для справедливой конкуренции в мире субрегиональных блоков.
With growing awareness of their potential, subregional and integration groupings are gaining new impetus in different parts of the world. Субрегиональные и интеграционные группировки в условиях растущего осознания их потенциальных возможностей набирают новую силу в различных частях мира.
Regional economic and trade integration schemes provide the framework for enhancing regional tourist flows. Региональные экономические и торговые интеграционные механизмы создают основу для расширения региональных туристских потоков.
Therefore, integration measures are being undertaken aimed at increasing the employment rate among immigrants. Поэтому принимаются интеграционные меры, направленные на расширение занятости среди иммигрантов.
This programme complements the integration measures being implemented through education with the help of the United Nations Development Programme. Эта программа дополняет интеграционные меры, которые осуществляются в сфере образования благодаря помощи, предоставляемой Программой развития Организации Объединенных Наций.
Take advantage of the development programmes and hemispheric integration processes to promote affirmative action for access to employment in the private sector. Использовать программы развития и региональные интеграционные процессы для поощрения позитивных действий, направленных на обеспечение доступа к занятости, в частном секторе.
These forces for integration are potentially positive developments. Потенциально эти интеграционные силы имеют положительную направленность.
Bulgaria considers these integration processes as a significant contribution to the strengthening of regional stability and security in south-eastern Europe. Болгария считает, что эти интеграционные процессы являются важным вкладом в укрепление региональной стабильности и безопасности в Восточной Европе.
Experts pointed out that the existing regional arrangements with a long-term integration goal serve as a catalyst for regional trade facilitation programmes and initiatives. Эксперты указали, что существующие региональные механизмы, преследующие долгосрочные интеграционные цели, служат катализатором региональных программ и инициатив в области упрощения процедур торговли.