| Integration of effort, organizational coherence and efficiency are also being achieved through various shared resources. | Интеграция усилий, организационная сплоченность и эффективность также обеспечиваются через различные совместные ресурсы. |
| Integration of the Coastal Radar Organization into the surveillance and reporting system of the Maritime Task Force and Lebanese navy units is ongoing. | Продолжается интеграция береговой радиолокационной организации в систему наблюдения и сбора информации Оперативного морского соединения и подразделений ВМС Ливана. |
| Project Integration and Management: Mr. Schultz delivered the final presentation of the workshop. | Интеграция проектов и управление ими: Г-н Шульц выступил с заключительным сообщением. |
| Integration in the labour market is relevant to many different policy areas. | Интеграция на рынке труда связана со многими различными областями политики. |
| Integration and specialization will also allow for greater focus on staff capacity-building, including for national staff in the service centre. | Интеграция и специализация также позволят уделить большее внимание укреплению потенциала сотрудников, в том числе национальных сотрудников в центре обслуживания. |
| Integration into the world economy and trade is essential for development, employment creation and poverty alleviation. | Интеграция в мировую экономику и торговлю является важнейшей предпосылкой развития, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты. |
| Integration has often been complicated by high transaction costs and different mandates among various United Nations entities. | Интеграция часто осложняется за счет высоких операционных издержек и разных мандатов у различных подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
| Integration was also a matter of securing employment. | Кроме того, интеграция является вопросом обеспечения занятости. |
| Integration should be as broad as possible, in areas ranging from technology and energy to health and education. | Интеграция должна быть максимально широкой и охватывающей самые различные области - от технологий и энергии до охраны здоровья и образования. |
| At the conclusion of its activities, the WG R published a study in August 2007 entitled Integration of the Foreign Population in Liechtenstein. | Завершая свою деятельность, РГР в августе 2007 года опубликовала исследование, озаглавленное Интеграция иностранного населения в Лихтенштейне. |
| Integration of the environmental, social and economic pillars of sustainable development is key to achieving balanced sustainable development outcomes. | Важное значение для достижения сбалансированного устойчивого развития имеет интеграция его экологической, социальной и экономической составляющих. |
| Integration will remain a key to success. | Интеграция по-прежнему будет ключевым фактором успеха. |
| Integration made its appearance in Swiss law with article 4 of the Federal Aliens Act. | Интеграция появилась в швейцарском праве вместе со статьей 4 Федерального закона об иностранцах. |
| Integration with any existing players base. | Интеграция с любой существующей вашей базой игроков. |
| Integration and alignment of the processes that will best achieve the desired results. | Интеграция и согласование процессов, обеспечивающие максимально эффективное достижение искомых результатов. |
| Integration was a precondition for sustainable development, which had to incorporate the requests of citizens. | Интеграция представляет собой непременное условие устойчивого развития, которое должно осуществляться с учетом запросов граждан. |
| Integration between in situ and satellite information, the Infrastructure for Spatial Information in the European Community) is also advisable. | Также целесообразна интеграция информации, получаемой с мест со спутниковой информацией, Инфраструктура пространственной информации в Европейском Сообществе). |
| Integration is the degree to which the different management systems are connected, are coherent with one another and are contributing to common goals. | Интеграция отражает то, насколько различные системы управления соединены и согласованы друг с другом и содействуют достижению общих целей. |
| Integration into the European labour strategy would be yet another step towards increasing female participation in the labour force. | Интеграция в общеевропейскую стратегию в области трудовых отношений станет еще одним шагом в направлении увеличения участия женщин в рабочей силе. |
| Integration involved recognition of the cultural, religious and social diversity of all people living in the country. | Интеграция означает признание культурного, религиозного и социального разнообразия всех людей, проживающих в стране. |
| Integration and not separation was in everyone's interest. | Интересам всех отвечает интеграция, а не отделение. |
| Integration in the global trading system was crucial for their economic growth and development. | Интеграция в глобальную торговую систему является жизненно важным фактором для их экономического роста и развития. |
| Integration is the key issue, and it necessitates an integral and dynamic perspective on the part of the countries of origin and destination. | Интеграция - это ключевая проблема, которая требует от стран происхождения и назначения комплексного и динамичного подхода. |
| Integration of data collection on these groups with that of current surveys. | Интеграция операций по сбору данных об этих группах в текущие обследования. |
| Integration of developing countries into the global economy. | Интеграция развивающихся стран в современную глобальную экономику. |