The theme of this global event was "Cities: crossroads of culture, inclusiveness and integration?". |
Это глобальное мероприятие было посвящено следующей теме: «Большие города: смешение культур, вовлечение и интеграция». |
Furthermore, investments and integration will not only depend on status. |
Кроме того, инвестиции и интеграция не будут зависеть лишь от статуса. |
European integration is vital for Kosovo and for the region. |
Европейская интеграция имеет жизненно важное значение для Косово и для региона. |
Number of SME networks and their integration in the cluster. |
Число сетей МСП и их интеграция в соответствующее объединение. |
There is substantial evidence to suggest that greater trade integration is associated with higher rates of economic growth needed to eradicate poverty. |
Есть веские основания пола-гать, что более широкая интеграция в сфере торговли несет с собой повышение темпов экономического роста, столь необходимого для ликвидации нищеты. |
Both the practical integration of FARDC and the process of Congolese disarmament, demobilization and reintegration are ominously slow. |
Практическая интеграция ВСДРК и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции осуществляются угрожающе медленными темпами. |
However, integration could provide a way out of the situation. |
Выходом из этой ситуации может стать интеграция. |
That integration, both political and economic, begins at the regional level. |
Такая интеграция, как политическая, так и экономическая, начинается на региональном уровне. |
Measures were taken that included the integration of services and the decentralization of institutions. |
В числе принятых мер была интеграция услуг и децентрализация институтов. |
The integration of women into the political parties nonetheless increased during the most recent legislative and local elections. |
Интеграция женщин в систему политических партий, тем не менее, активизировалась в связи с последними парламентскими и местными выборами. |
The system integration with freight forwarders and other business partners ensures low transaction cost and efficient processing of client requests. |
Интеграция системы с экспедиционными агентствами и другими деловыми партнерами обеспечивает низкую себестоимость операций и эффективную обработку заявок клиентов. |
Vertical integration via business mergers has a considerable effect on this independence. |
Значительное влияние на эту независимость оказывает вертикальная интеграция через слияния компаний. |
The beneficial integration of developing countries into the international trading system could not be achieved without modernized and harmonized national legislation. |
Благотворная интеграция развивающихся стран в международную торговую систему невозможна без современного гармонизированного национального законодательства. |
This approach follows a dual track of labour market integration and services trade liberalization in parallel. |
В соответствии с этим подходом интеграция рынков труда и либерализация торговли услугами происходит параллельно. |
One is to sell or resell proprietary user licences as well as services, such as systems integration, administration and customization. |
Первый заключается в продаже или перепродаже патентованных лицензий пользователям, а также услуг, таких, как интеграция, сопровождение и индивидуализация систем. |
Respect for their identity is vital to ensure that integration does not lead to forced assimilation into the dominant environment. |
Для обеспечения того, чтобы интеграция не приводила к принудительной ассимиляции в доминирующей среде, существенно важно уважать их самобытность. |
The integration of transport, environment and health issues into policy is crucial for sustainable development. |
Интеграция в политику аспектов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития. |
Full integration in the UNDP group and national and United Nations planning and programming frameworks |
Полная интеграция в группу ПРООН и системы планирования и программирования на уровне стран и в рамках Организации Объединенных Наций |
Such integration demands that UNFPA focus intensively on the MYFF strategy of systems development. |
Такая интеграция требует, чтобы основное внимание ЮНФПА уделял стратегии МРФ, предусматривающей разработку систем. |
This integration also needs to be reflected in national plans and budgets, including health sector reforms and poverty-reduction strategies. |
Эта интеграция должна найти также отражение в национальных планах и бюджетах, в частности учтена при реформировании сектора здравоохранения и реализации стратегий сокращения масштабов нищеты. |
Regardless of whether action is targeted upstream or downstream, the result is integration in products and services offered by public authorities. |
Независимо от того, как строится деятельность - по восходящей линии или по нисходящей, - в результате обеспечивается интеграция продуктов и услуг, предлагаемых государственными учреждениями. |
There is an integration of plans and measures to raise awareness and alertness about situations of violence against women and children. |
Обеспечена интеграция планов и мер в целях повышения степени осведомленности и информированности о случаях насилия в отношении женщин и детей. |
It finally emphasises that integration is a common concern for the entire Danish society. |
Наконец, в нем подчеркивается, что интеграция является общей заботой всего датского общества. |
Community integration is also an important strategy in breaking down stigma and discrimination against persons with mental disabilities. |
Интеграция в общество, также является важным стратегическим средством для ликвидации стигматизации и дискриминации в отношении лиц с умственной недостаточностью. |
Respect for human rights and the integration of minorities would be placed at the heart of the peace process. |
Во главу угла в мирном процессе будет поставлено уважение прав человека и интеграция меньшинств. |