We have improved Integration with Microsoft office and fixed known bugs. |
Улучшена интеграция с Microsoft Office. Исправлены известные ошибки. |
Integration of complementary and alternative medicine into the system of a general practitioners' training. |
Интеграция народной и нетрадиционной медицины в систему подготовки врача общей практики. |
Integration of economic and social work enhanced the coherence of substantive support to the intergovernmental machinery. |
Интеграция экономической и социальной деятельности сделала основное обслуживание межправительственного механизма более целостным. |
Integration in the European and transatlantic structures is the highest priority for Latvia. |
Интеграция европейских и трансатлантических структур имеет для Латвии приоритетное значение. |
Integration of the CEECs into the Monetary Agricultural Statistics of the EU. |
Интеграция СЦВЕ в стоимостные показатели сельского хозяйства ЕС. |
Integration had nothing to do with the extension or otherwise of a residence permit. |
Интеграция не имеет какого-либо отношения к продлению или непродлению вида на жительство. |
Integration of the sectoral methodological manuals and glossaries and preparation of these for sectors, where they are not yet available. |
Интеграция отраслевых методологических руководств и глоссариев и их подготовка для секторов, где они еще отсутствуют. |
Objective 3: Integration of older migrants within their new communities. |
Цель 3: Интеграция пожилых мигрантов в новых общинах. |
Integration of the NSIs of candidate countries into the practices and culture of the European Statistical System. |
Интеграция НСИ стран-кандидатов в практику и культуру Европейской статистической системы. |
Candidate countries: Integration of Eastern European countries in the EAA/EAF system of EU. |
Страны-кандидаты: интеграция восточноевропейских стран в систему ЭССХ/ЭСЛХ ЕС. |
Integration, recognition of the dignity of people and equality of opportunity for all are the basic precepts of a more secure society. |
Интеграция, признание достоинства людей и равенства возможностей для всех являются основополагающими нормами более безопасного общества. |
Integration of the candidate countries in the system of EU agricultural price statistics. |
Интеграция стран-кандидатов в систему статистики сельскохозяйственных цен ЕС. |
Integration of the modes of transportation has been effected as much as possible. |
В максимально возможной степени обеспечивалась интеграция различных видов транспорта. |
Integration of Indian Classification to UNFC viewed in light of India becoming part of the global economy. |
Интеграция индийской классификации в РКООН рассматривается в Индии в свете вхождения в глобальную экономику. |
Integration, as rapidly as possible, into the world trading system is not an end in itself. |
Как можно более быстрая интеграция в мировую торговую систему не является самоцелью. |
Integration is a decisive factor in the coexistence of contemporary multicultural societies. |
Решающим фактором совместного существования современных многокультурных обществ является интеграция. |
Its primary theme and objective is "Poverty Reduction and Integration of Africa into the Global Economy". |
Ее основной темой и целью является снижение уровня нищеты и интеграция Африки в глобальную экономику. |
Integration is already taking place, but we need to accelerate the pace. |
Интеграция уже проводится, но необходимо ускорить ее темпы. |
Integration of statistical data is made via the unified DW concept, the integral part of which is the Metis meta database. |
Интеграция статистических данных осуществляется благодаря унифицированной концепции ХСД, составной частью которой является база метаданных Metis. |
Theme of the Conference was Integration of Government Sectors and Civil Society efforts towards sustainable development of Desert Regions. |
Темой фестиваля была интеграция усилий правительственных секторов и гражданского общества на устойчивое развитие пустынных регионов. |
Integration of human rights into the sectoral strategy for education has been facilitated by the successes registered under UPE. |
Интеграция прав человека в секторальную стратегию образования облегчается успехами, достигнутыми в рамках ВНО. |
Integration of Kazakhstan's transportation system into the Eurasian transit network could bring about a revitalization of the Great Silk Road. |
Интеграция транспортной системы Казахстана в евразийскую сеть транзита может привести к возрождению Великого шелкового пути. |
Integration within local communities has allowed the group to deepen its roots, develop its resource base and develop its operational strength. |
Интеграция в местные общины позволила организации укрепить свои корни, развить ресурсную базу и нарастить оперативный потенциал. |
Integration is primarily viewed as a two-way process for which responsibility must be shared at all stages. |
Интеграция прежде всего понимается как взаимный процесс, предполагающий ответственность на всех уровнях. |
Integration of ESD ideas into current legal acts is at a stage of lobbying. |
Интеграция идей ОУР в текущие законодательные акты находятся на стадии лоббирования. |