Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
Integration was important to both migrants and the society at large. Интеграция важна как для мигрантов, так и для общества в целом.
Integration, which was distinct from assimilation, had become central in Singapore. Интеграция, которая в корне отличается ассимиляции, играет теперь в Сингапуре стержневую роль.
Integration in housing and other domains were part of State policy. Интеграция в жилищной области и в других сферах - часть государственной политики.
Integration with sustainable development: Parties are recognizing the benefits of incorporating climate change adaptation assessment into sustainable development activities. Ь) интеграция с устойчивым развитием: Стороны признают выгоды включения оценки адаптации к изменению климата в деятельность по устойчивому развитию.
Integration of state cadastres and registers will eliminate administrative obstacles, promote regional economic growth and support businesses. Интеграция государственных кадастров и регистров позволит устранить административные препятствия и будет способствовать региональному экономическому росту и развитию бизнеса.
Integration of human rights obligations within the overall objectives of all multilateral organizations would reduce the risk of conflicting and contradictory policy advice to developing countries. Интеграция правозащитных обязательств в общие цели всех многосторонних организаций позволит сократить риск выработки противоречивых и несогласованных рекомендаций по вопросам политики для развивающихся стран.
Integration between levels of government (jurisdictions) helps to create complementary and mutually reinforcing policies and actions. Интеграция между различными уровнями правительства (юрисдикций) способствует созданию взаимодополняющих и взаимоукрепляющих политики и действий.
Integration across policy sectors will mutually reinforce positive benefits. Интеграция между секторами политики взаимно укрепляет получаемые выгоды.
Integration is not the same as assimilation. Интеграция - нечто отличное от ассимиляции.
Integration is based on human rights and respect for and openness to diversity. Интеграция основана на правах человека, уважении разнообразия и открытости по отношению к нему.
Integration with activities under the Basel and Stockholm Conventions is part of a continuing process. Интеграция с мероприятиями, осуществляемыми в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций, является частью непрерывного процесса.
The municipalities were subsequently offered concrete instruments and subsidies to implement these agreements through the Plan of approach on 'Emancipation and Integration'. Впоследствии муниципалитетам были предоставлены конкретные инструменты и ресурсы для выполнения этих соглашений через посредство плана "Эмансипация и интеграция".
Over 29,000 women and girls from ethnic minority groups were reached with the 'Emancipation and Integration' plan of approach. Планом "Эмансипация и интеграция" было охвачено свыше 29 тыс. женщин и девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам.
Integration therefore also means living with these fundamental rights, which are the same for everyone. Таким образом, интеграция означает также жизнь в условиях обладания этими основными правами, которые одинаковы для всех.
The "Protection, Support and Integration" of trafficking victims is another extremely important area. Защита, поддержка и социальная интеграция жертв торговли людьми представляют собой еще одно чрезвычайно важное направление деятельности.
Integration additionally requires effective participation in decision-making and implementation, as well as the engagement of the stakeholders in delivering on sustainable development commitments. Кроме того, интеграция требует эффективного участия в процессе принятия решений и их осуществления, а также привлечения заинтересованных сторон к деятельности по выполнению обязательств в отношении устойчивого развития.
Integration into the world economy was important and the Sudan should be allowed to join the World Trade Organization without political preconditions. Важную роль играет интеграция в мировую экономику, и необходимо предоставить Судану возможность вступления во Всемирную торговую организацию без каких-либо предварительных политических условий.
Integration into international trade and WTO agreements. интеграция в международную торговлю и соглашения в рамках ВТО.
Integration of Headquarters and field staff into a global Secretariat интеграция сотрудников Центральных учреждений и периферийных отделений в целях формирования глобального Секретариата;
Integration into broader social and health programmes Интеграция в более широкие социальные и медицинские программы
Integration is a comprehensive, collective task: it concerns such fundamental matters as schooling and training, employment, health and social security. Интеграция представляет собой всеобъемлющую и коллективную задачу: она затрагивает такие важнейшие области, как обучение и профессиональная подготовка, трудовая деятельность, охрана здоровья и социальная безопасность.
Integration of disaster reduction and response policies envisaged above is not possible due to the dichotomy of the two coordinating bodies, IASC and IATF/DR. Интеграция политики в области уменьшения опасности бедствий и реагирования на них, предлагаемая выше, невозможна из-за дихотомии между двумя координирующими органами - МПК и МЦГ/УОБ.
Integration of scanning and OCR processes is especially important as well as interactive use of the documentation database in the editing phase. Интеграция процессов сканирования и ОРС имеет чрезвычайно важное значение, так же, как и интерактивное использование документарной базы данных на этапе редактирования.
Integration into global markets offers the potential for more rapid economic growth, the creation of better-paid jobs and poverty reduction. Интеграция в глобальные рынки открывает возможности ускорения экономического роста, создания рабочих мест с более высокой оплатой труда и уменьшения масштабов нищеты.
Integration of chemical management issues into other policy areas such as development cooperation Интеграция вопросов регулирования химических веществ в другие программные области, в частности в сотрудничество в целях развития