Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The Security Council is focused on three key issues in Kosovo: standards before status, multi-ethnicity and integration. Внимание Совета Безопасности сосредоточено на трех главных вопросах в Косово: сначала стандарты, затем статус; многоэтничность; и интеграция.
The full integration of the three networks as recommended by the TRAINMAR independent evaluation has been completed. В соответствии с рекомендацией, вынесенной при независимой оценке ТРЕЙНМАР, была завершена полная интеграция трех сетей.
On the other hand, an uncontrolled, spontaneous integration of countries into the global economy can have negative results. С другой стороны, неуправляемая, стихийная интеграция стран в глобальную экономику может привести к негативным последствиям.
Admittedly, those "marginalized persons" had their own customs and their integration into Yemeni society had not always been successful. Следует признать, что эти "маргинализованные лица" имеют свои собственные традиции, и их интеграция в йеменское общество не всегда была успешной.
The example of Canada showed that the integration of migrants was conducive to social peace and could help eliminate racism and xenophobia. Пример Канады показывает, что интеграция мигрантов способствует достижению социального мира и может содействовать ликвидации расизма и ксенофобии.
Indispensable condition for successful implementation of any laws, regulations, policies or doctrines is their integration into preparation of the troops. В качестве необходимого условия для успешного осуществления любых законов, предписаний, директив или доктрин выступает их интеграция в подготовку войск.
Literacy, training and vocational integration; обучение грамоте - профессиональная подготовка - социально-профессиональная интеграция;
Further, such integration would create a wider platform for change and increase the credibility of policy change by locking in reforms. Кроме того, такая интеграция позволит создать более широкую базу для преобразований и повысит доверие к политике коренных перемен, гарантируя успех в проведении реформ.
Of course, the integration of East Timor into its own regional environment is of great importance. Разумеется, интеграция Восточного Тимора в свое региональное окружение имеет весьма важное значение.
In the long run, the successful integration of the elderly gave society greater resilience. В долгосрочной перспективе эффективная интеграция лиц продвинутого возраста будет способствовать укреплению общества.
It is our view that such integration will also lead to improved cooperation and coordination with the United Nations. Мы полагаем, что такая интеграция также приведет к улучшению сотрудничества и координации с Организацией Объединенных Наций.
The end point is also clear: stability and development require domestic accommodation, interregional cooperation and, ultimately, European integration. Конечная точка также ясна: для обеспечения стабильности и развития необходимы внутреннее примирение, межрегиональное сотрудничество и, в конечном итоге, европейская интеграция.
Full integration into the world economy required, among other things, continued investment in the form of both foreign direct investment and overseas development assistance. Полная интеграция в мировую экономику предполагает, среди прочего, продолжение инвестирования - как в форме прямых иностранных инвестиций, так и потоков официальной помощи в целях развития.
IP integration should focus on the most relevant issues and should be specific. Интеграция в области ИС должна быть ориентирована на наиболее актуальные вопросы и носить предметный характер.
Regional trade integration is also expected to attract additional FDI to the region. Региональная торговая интеграция также должна способствовать привлечению в регион дополнительных прямых иностранных инвестиций.
Roma integration is also a feature of the Government's actions. Одним из компонентов деятельности правительства является также интеграция народности рома.
The increasing integration of the economies of the vast majority of countries has heightened the importance of international policy-making. Растущая экономическая интеграция подавляющего большинства стран все ярче свидетельствует о важности процесса разработки политики на международном уровне.
The integration of data will enable attribution of disease burden to food source, and thereby provide a basis for targeted interventions. Интеграция данных позволит связывать бремя болезней с пищевым источником и обеспечивать таким образом основу для принятия целенаправленных мер.
Announcing betas of TeaTimer, and improved scan engine and integration into Vista (5. Новые бета-версии TeaTimer, улучшения в модуле сканирования, интеграция с Vista (5.
The active integration of Russian businesses into the global economy opens new opportunities for large and mid-sized companies to reach their strategic goals. Активная интеграция российского бизнеса в мировую экономику открывает перед крупными и средними компаниями новые возможности для достижения стратегических целей.
Application sphere: connection to server and host systems, integration into home banking service environment, support of existing networks. Сфера применения: подключение к серверным и хостовым системам, интеграция в среду домашнего банковского обслуживания, поддержка существующих сетей.
Realization of single works (integration of foreign databases, creation of resources or their parts on systems of clients etc. Проведение разовых работ (интеграция сторонних баз данных, создание ресурсов или их частей на системах клиентов и т.п.
Sound - integration of music, speech, effect sounds into the proper locations and times. Звуковое сопровождение - интеграция музыки, речи, звуковых эффектов в нужное место и время.
However, there is a precondition for this - the integration of knowledge among the members. Однако, есть непременное условие для этого - интеграция знаний среди членов.
We believe in sustainable development, perceived as integration between the environment and economic business growth. Мы верим в силу развития, которое следует понимать как интеграция между окружающей средой и экономическим ростом предприятия.