Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
(b) All education providers are assisted with ensuring that inclusion and integration within an intercultural learning environment become the norm. Ь) всем учебным заведениям оказывалась помощь, заключающаяся в том, чтобы приобщение и интеграция в атмосфере мультикультурного обучения стали нормой.
The effective integration of developing countries into the multilateral trading system remains a priority, and ways and means should be found on how best to achieve this objective. Действенная интеграция развивающихся стран в многостороннюю торговую систему остается приоритетной задачей, и необходимо найти пути и средства наиболее эффективного решения этой задачи.
United Nations integration and coordination on the implementation of United Nations sanctions. Интеграция и координация деятельности Организации Объединенных Наций по осуществлению санкций Организации Объединенных Наций.
Their integration into international markets was made possible through appropriate, conducive policies such as tariff liberalization, as well as initiatives related to trade facilitation and aid for trade. Интеграция этих стран в систему международных рынков стала возможной благодаря проведению благоприятной для этого политики, в частности либерализации тарифов, а также осуществлению инициатив, направленных на содействие развитию торговли и предоставление помощи в интересах торговли.
"Faith, dialogue and integration" was the focus of a symposium held by the initiative on 26 November 2012. Тема «Вера, диалог и интеграция» была центральной на симпозиуме, проведенном по линии инициативы 26 ноября 2012 года.
With the migration of finance functions and staffing to the Regional Service Centre well progressed, the integration of mission-specific activities is expected to be largely completed by June 2013. В связи с тем, что перевод финансовых функций и персонала в Региональный центр обслуживания идет полным ходом, интеграция деятельности конкретных миссий, как ожидается, будет в основном завершена к июню 2013 года.
Social transformation and integration depended on the full enjoyment of women's rights and their complete involvement in decision-making in all spheres of life. Социальные преобразования и интеграция зависят от всеобъемлющего осуществления прав женщин и их полного вовлечения в процессы принятия решений во всех сферах жизни.
The formal management coordination and integration of UNOPS has been strengthened through the establishment of management groups who meet regularly to discuss upcoming challenges and opportunities. Формальная координация и интеграция управления ЮНОПС была расширена посредством создания групп по вопросам управления, которые проводят регулярные заседания для обсуждения предстоящих задач и возможностей.
Greater integration of older persons into the workforce could provide numerous social and economic benefits for individuals, employers and society as a whole. Более масштабная интеграция пожилых людей в состав рабочей силы может обеспечить многочисленные социальные и экономические выгоды для отдельных людей, работодателей и общества в целом.
It must also be recognized that the integration of older persons into the workforce and the concept of active ageing may have different meanings in high-income and low-income countries. Следует также признать, что интеграция пожилых людей в состав рабочей силы и концепция "активного старения" могут нести разные смысловые значения в странах с высоким и низким уровнями доходов.
In this regard, acceleration and sustainability of results for children would require greater integration of the social, economic and environmental dimensions of development. В этой связи для ускорения деятельности и обеспечения устойчивости результатов на благо детей требуется более глубокая интеграция социальных, экономических и экологических аспектов развития.
This project aims at socio-linguistic and professional integration of the representatives of minority groups and is focused on civil servants, policemen, doctors and lawyers. Целью этого проекта является социальная, языковая и профессиональная интеграция представителей групп меньшинств с охватом, прежде всего, гражданских служащих, полицейских, врачей и юристов.
The modalities for achieving such integration may vary from allowing staff associations to represent consultants to arranging specific consultation meetings with non-staff personnel or allowing them to choose internal or external representatives. Такая интеграция может принимать различные формы: от разрешения ассоциациям персонала представлять консультантов до организации специальных консультационных встреч с внештатными сотрудниками или предоставления им права выбирать внутренних или внешних представителей.
Draft resolution 2 (Data sharing and integration for disaster management) Проект резолюции 2 (Интеграция данных и обмен ими при ликвидации
(c) Financial integration increases volatility. с) финансовая интеграция усиливает неустойчивость.
The integration of global value chains has made it possible for many Asia-Pacific economies to establish strong manufacturing bases and benefit from increased exports. Интеграция цепочек наращивания стоимости позволила многим странам Азиатско-Тихоокеанского региона создать развитую промышленную базу и увеличить объем экспорта.
The Commission noted that market integration in the Asia-Pacific region would not only boost exports but could also insulate the economies in the region from future economic shocks. Комиссия отметила, что интеграция рынков в Азиатско-Тихоокеанском регионе позволит не только увеличить экспорт, но и изолировать экономику региона от будущих экономических потрясений.
(p) Vertical integration: translating national policy into local action through both central Governments and partnerships; р) вертикальная интеграция: реализация национальной стратегии на местном уровне при помощи как центрального правительства, так и партнерских отношений;
Panel discussion: "Walking, cycling and public transport: the seamless integration?" Групповое обсуждение: "Ходьба, езда на велосипеде и общественный транспорт: органичная интеграция?"
(c) Better integration of environmental concerns into sectoral policies in view of promoting sustainable development; с) более эффективная интеграция экологической проблематики в отраслевую политику в целях содействия устойчивому развитию;
Furthermore, Viet Nam's active international integration has also opened up a large number of investment opportunities, particularly since the country's acceding to the WTO. Кроме того, активная международная интеграция Вьетнама также открыла большое количество инвестиционных возможностей, особенно после присоединения страны к ВТО.
Critical aspects in this work are ensuring the comparability of data received and the integration of globally agreed land-related goals into the reporting system. Важнейшими аспектами этой работы являются обеспечение сопоставимости полученных данных и интеграция в систему отчетности относящихся к землям целей, которые были согласованы на глобальном уровне.
The integration of these three pillars in the quantitative realm necessitates common concepts, classifications, standards and methodologies, and efficient cooperation among data providers. Интеграция этих трех составляющих в рамках количественной оценки обусловливает необходимость наличия общих понятий, классификаций, стандартов и методик и эффективного сотрудничества между поставщиками данных.
This integration will be demonstrated through common/joint outcomes/ deliverables, like assessment reports, country reports, joint websites, capacity-building or responses to the needs of Parties. Эта интеграция будет продемонстрирована общими/совместными результатами/итогами работы, такими как доклады об оценке, страновые доклады, совместные веб-сайты, создание потенциала или удовлетворение потребностей Сторон.
The effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. Эффективная интеграция развивающихся стран, в частности НРС и стран с переходной экономикой, в многостороннюю торговую систему должна оставаться одной из первоочередных задач.