| Thus, integration must include both quality controls over the modules and a mechanism for integrating the contributions into the finished product at relatively low cost. | Таким образом, интеграция должна включать в себя одновременно контроль качества над модулями и механизм для соединения вкладов в законченный продукт по относительно низкой цене. |
| Building a treatment for the integration of international security structures, will meet the new realities of global security policy. | Здание лечения интеграция международных структур безопасности, будет отвечать новым реалиям мировой политики в области безопасности. |
| attribute, and integration of SXLink and STX is straightforward. | и поскольку интеграция SXLink и STX является естественной и прямолинейной. |
| This agreement provides for an amnesty for the UFDR, its recognition as a political party, and the integration of its fighters into the national army. | Это соглашение предусматривало амнистии для UFDR, признание его в качестве политической партии, а также интеграция бойцов в национальную армию. |
| In mechanical solidarity, people are self-sufficient, there is little integration and thus there is the need for use of force and repression to keep society together. | В механической солидарности люди самодостаточны, интеграция слаба и поэтому существует необходимость применения силы и репрессий, чтобы консолидировать общество. |
| Ullman's research interests include database theory, data integration, data mining, and education using the information infrastructure. | К исследовательским интересам Ульмана относятся, в частности: теория баз данных, интеграция данных, извлечение данных и образование с использованием средств информационных технологий. |
| The integration of phage λ takes place at a special attachment site in the bacterial and phage genomes, called attλ. | Интеграция фага λ происходит на специальном сайте в бактериальном геноме, названном attλ. |
| Data integration is a precursor to data analysis, and data analysis is closely linked to data visualization and data dissemination. | Интеграция данных это предшественник анализа данных, а сам анализ данных тесно связан с визуализацией данных и распространением данных. |
| Leaders of Indonesian intelligence influential with Suharto had initially envisaged that invasion, subdual of Fretilin resistance, and integration with Indonesia would be quick and relatively painless. | Лидеры индонезийской разведки, обладающие влиянием на президента Сухарто, изначально думали, что вторжение, подавление сопротивления FRETILIN и интеграция с Индонезией будут быстрыми и сравнительно безболезненными. |
| Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing; | Интеграция панели миниатюр для лёгкой навигации и редактирования; |
| The integration of these two businesses was led by Stuart Wallis, the first chairman of SSL, who left the Company in 2001. | Интеграция двух компаний происходила под руководством Стюарта Уоллиса, первого председателя SSL International, который покинул компанию в 2001 году. |
| European integration will be possible only with a new governing! | Европейская интеграция возможна только с новым правлением! |
| Our role in that, as usual, will be to make sure that upgrades, integration, security, performance and the full experience are fantastic. | Наша роль в этом, как обычно, будет заключаться в том, чтобы удостовериться, что обновления, интеграция, безопасность, производительность и весь опыт фантастические.». |
| Later she worked as the lead developer for Windows Vista on device-focused features like AutoPlay, Bluetooth and Blu-ray integration into Windows. | Позже она работала ведущим разработчиком Windows Vista над функциями устройств, такие как автозапуск, Bluetooth и интеграция Blu-ray в Windows. |
| E. Insufficient integration of information-related functions | Е. Недостаточная интеграция функций, касающихся информации |
| According to Jung, the human being deals with the reality of the shadow in four ways: denial, projection, integration and/or transmutation. | По Юнгу, человек обходится с Тенью четырьмя способами: отрицание, проекция, интеграция и/или трансформация. |
| Rather, it means opting for a controlled transition to a post-revolutionary phase in which economic modernization and international integration might usher in greater political change in the future. | Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем. |
| EU financial integration began in earnest in the 1980's, and the European Commission and European Council made great strides in financial-sector reform. | Финансовая интеграция ЕС всерьез началась в 1980-х годах, и Европейская Комиссия и Европейский Совет сделали большие шаги в реформе финансового сектора. |
| Financial integration has been an important force for long-term growth in the transition region, and the presence of strategic foreign banks helped mitigate the impact of the crisis. | Финансовая интеграция была важной силой для долгосрочного роста в регионе с переходной экономикой, и присутствие стратегических иностранных банков помогло снизить воздействие кризиса. |
| As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area. | Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне. |
| This proves the point: European integration is first and foremost an instrument to preserve and strengthen peace and liberty. | Это является доказательством главного аргумента: интеграция Европы в первую очередь является инструментом сохранения и укрепления мира и свободы. |
| In the former case integration is mediated by Rep78 and Rep68 proteins and requires the presence of ITRs flanking the region being integrated. | В первом случае интеграция в геном хозяина осуществляется белками Rep78 и Rep68 и требует наличия инвертированных концевых повторов (англ. ITR) фланкирующих встраиваемую последовательность. |
| Now I think the real key to doing it, to give a simple answer, is integration. | И я думаю, что ключ к решению этой задачи можно выразить одним словом - интеграция. |
| Whether the end result is better relations or full integration of these countries into the EU and NATO is an open question. | Каков будет конечный результат, - улучшение отношений или полная интеграция этих стран в ЕС и НАТО, - этот вопрос остаётся открытым. |
| But the claim that only deeper EU integration can save the "European" social model from the onslaught of emerging markets is not true. | Но утверждать, что только более глубокая интеграция ЕС может спасть «европейскую» социальную модель от натиска развивающихся рынков никак нельзя. |