Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
Reuse, as well as smooth integration of objects and software components, are some of the key arguments in favor of object-oriented technologies. Повторное использование, а также простая интеграция объектов и программных компонентов относятся к числу ключевых аргументов, выдвигаемых в пользу объектно-ориентированных технологий.
Finally, integration of the local context in terms of urban structure and culture is crucial in order to provide sustainable solutions. И наконец, интеграция локальных потребностей в формирование структуры и культурных ценностей городов является решающим фактором для обеспечения их устойчивого развития.
According to the State programme, integration into Estonian society is characterized by two processes: В соответствии с этой государственной программой интеграция в эстонское общество характеризуется двумя процессами:
A rapid and flexible integration was set as a basic objective for the Government's immigration and refugee policy, to which the present Government is also committed. Быстрая и гибкая интеграция была намечена в качестве одной из основных задач политики правительства в отношении иммиграции и беженцев, которая проводится также и нынешним правительством.
The integration of our various national programmes to combat HIV/AIDS will make it possible to realize greater savings and to avoid needless duplication in our research efforts and our activities. Интеграция наших разных национальных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом позволит сэкономить больше средств и избежать ненужного дублирования наших научных исследований и мероприятий.
National ownership of operational activities and their integration with national development efforts (para. 3); передача ответственности за оперативную деятельность национальным правительствам и ее интеграция в национальные процессы развития;
The integration of women's concerns in already existing government programmes guaranteed the availability of the resources necessary to dispel those concerns. Интеграция проблем, волнующих женщин, в уже действующие государственные программы является гарантией того, что ресурсы, необходимые для ликвидации этих проблем, будут предоставлены.
The transition of the economies into market economies and their integration into the European and global economies are a daily preoccupation of all Governments in the region. Повседневной заботой всех правительств в регионе являются перевод их экономических структур на рельсы рыночной экономики и их интеграция в европейские и глобальные экономические структуры.
(e) Employment policy integration. ё) интеграция политики в сфере занятости.
But does increased integration into the global economy automatically and invariably lead to an increase in economic growth? Но действительно ли более полная интеграция в глобальную экономику автоматически и неизменно приводит к увеличению темпов экономического роста?
Smooth integration of the target group into existing social-urban structures avoiding exclusion and marginalization; плавная интеграция данной группы в существующие социальные городские структуры при недопущении ее изоляции и маргинализации,
Mental health problems prevention, strengthening of social solidarity and socio-economic integration; and профилактика психических заболеваний, укрепление солидарных отношений в обществе и социо-экономическая интеграция; и
B. Further development and integration of the concepts of ecosystem approach and sustainable forest management В. Дальнейшая разработка и интеграция концепций экосистемного подхода и устойчивого лесоводства
Trade is an important concern for developing countries since the expansion of international trade and integration into the world economy can often contribute to the promotion of economic growth and the reduction of poverty. Торговля является одним из важных факторов для развивающихся стран, поскольку расширение международной торговли и интеграция в мировую экономику зачастую могут способствовать экономическому росту и сокращению нищеты.
There is no doubt that the early integration of former combatants into mainstream civilian life is a critical element that promotes reconciliation and prevents the recurrence of conflict. Скорейшая интеграция комбатантов в основное русло гражданской жизни, несомненно, является решающим элементом, способствующим достижению примирения и предотвращению повторения конфликта.
Such integration and full participation depend to a considerable extent on the ability of developing countries to participate and influence international economic decision-making. Интеграция и полное участие в значительной степени зависят от способности развивающихся стран участвовать в принятии решений на международном уровне и влиять на них.
For these people, other durable solutions, such as resettlement to other areas or local integration in areas of displacement, will have to be identified. Для таких людей надо будет найти другие долгосрочные решения - расселение в других районах или интеграция в месте проживания.
Admittedly, the integration of existing electronic tools that were developed and customized to meet the specificities of individual duty stations should be based on clearly identified benefits. Естественно, что интеграция существующих электронных систем, разработанных и внедренных таким образом, чтобы они отвечали конкретным потребностям данного места службы, должна быть направлена на получение четко определенной пользы.
This point was echoed by UNMIK, which believed that integration by the communities into the institutions of provisional self-government would help create the preconditions for return. Эту мысль также поддерживает МООНК, которая считает, что интеграция общин в институты временного самоуправления будет содействовать созданию предварительных условий для возвращения.
(e) Links and sectoral integration; е) связи и секторальная интеграция;
Job creation, social protection and socio-economic integration Создание рабочих мест, социальная защита и социально-экономическая интеграция
However, only a few logistics chains, such as that for citric concentrates, had attained the integration of commercial and transport information. Тем не менее, интеграция коммерческой и транспортной информации достигнута лишь в немногих логистических цепочках, в частности в системе перевозки концентратов из цитрусовых плодов.
development and integration of timber markets after reunification развитие и интеграция рынков лесоматериалов после объединения
Introduction of modern transport information systems, and their integration into Europe-wide systems; ➢ внедрение современных информационных транспортных систем, интеграция их в общеевропейские;
Its two strategic goals were full integration into European and Euro-Atlantic institutions, and the long-term stability of south-eastern Europe through increased cooperation, good neighbourly relations and trade. Его двумя стратегическими целями являются полная интеграция в европейские и евро-атлантические институты и обеспечение прочной стабильности в Юго-Восточной Европе на основе расширения сотрудничества, установления добрососедских отношений и активизации торговли.