Integration of non-Estonian population to the labour market; |
интеграция неэстонского населения на рынке труда; |
C. Integration into the organizational structure and political strategy 5 |
С. Интеграция в организационную и политическую стратегию 5 |
Integration of developing countries into the world economy in the twenty-first century should be seen as a comprehensive process, and it cannot but be based on cooperation and partnership. |
Интеграция развивающихся стран в мировую экономику в двадцать первом веке должна рассматриваться как комплексный процесс и не может не опираться на сотрудничество и партнерство. |
Contractors' Dilemma: Is Systems Integration Right For You? |
Дилемма подрядчиков: Подходит ли Вам системная интеграция? |
As part of the National Action Plan on Integration the programme "XENOS - Integration and Diversity" is promoting projects against social exclusion and discrimination. |
в рамках Национального плана действий по интеграции программа "КСЕНОС - Интеграция и многообразие" содействует осуществлению проектов по борьбе с маргинализацией и дискриминацией. |
Integration - Moving the proceeds of crime into a "final" form that provides an apparently legitimate explanation for the illegally obtained funds. |
Интеграция - продвижение доходов от преступной деятельности в «конечную» форму, которая предоставляет кажущееся законным объяснение происхождения незаконно полученных средств. |
(c) Integration of preservation of cultural identity in a multiracial or multi-ethnic society; |
с) интеграция или сохранение культурной самобытности в многорасовом или многонациональном обществе; |
B. Integration: a positive means of preventing discrimination |
В. Интеграция как позитивное средство предупреждения дискриминации |
(b) Integration of land use and transport planning to reduce the demand for transport services; |
Ь) интеграция землепользования и транспортного планирования для сокращения спроса на транспортные услуги; |
(e) Rehabilitation and Integration of Energy Systems of Transition Countries |
ё) Восстановление и интеграция энергосистем в странах переходного периода |
(a) Integration of a gender perspective into the implementation of all relevant international instruments; |
а) интеграция гендерной проблематики в осуществление всех соответствующих международных документов; |
Integration of least developed countries into the world economy and the international trading system would entail the development of export capacities to produce tradable goods and services on a competitive basis. |
Интеграция наименее развитых стран в мировую экономику и международную торговую систему повлекла бы за собой развитие экспортного потенциала для производства конкурентоспособных экспортных товаров и услуг. |
Integration of the least developed countries into the world economy will require concerted action by them and the international community. |
Интеграция наименее развитых стран в мировую экономику потребует совместных усилий наименее развитых стран и международного сообщества. |
The Integration of R&D and Marketing as Strategic Parameters for Success in Companies and Profit-Oriented Research Institutes in the Chemical Industry |
Интеграция НИОКР и маркетинг как стратегические параметры успешной деятельности компаний и коммерческих исследовательских институтов в химической промышленности |
Integration and/or preservation of immigrants' cultural identities in the host country |
Интеграция и/или сохранение самобытности иммигрантов в принимающих странах |
Integration with UNDP made it possible for all information centres to be maintained, despite the abolition of a large number of director posts at the P-5 and D-1 levels. |
Интеграция с ПРООН позволила сохранить все информационные центры, несмотря на сокращение значительного числа должностей директоров класса С-5 и Д-1. |
Integration, Mr. Bengoa stressed, was a harmonious process in which the identity of a minority was an integral part of society as a whole. |
Интеграция, подчеркнул г-н Бенгоа, является гармоничным процессом, при котором самобытность меньшинства является неотъемлемой частью всего общества в целом. |
Integration of TEM and TER into the Pan-European transport context |
Интеграция ТЕА и ТЕЖ в панъевропейский контекст |
(c) Integration of the various health-service networks into the national health system; |
с) интеграция различных медико-санитарных услуг в национальной системе здравоохранения; |
C. Integration through capital flows and labour migration |
Интеграция через потоки капитала и трудовых ресурсов |
Integration will therefore broaden economic space and, if the right enabling environment is present, could help to attract investment and lead to increased trade. |
Таким образом, интеграция позволит расширить экономическое пространство и, при наличии соответствующих благоприятных условий, может способствовать привлечению инвестиций и расширению торговли. |
Integration of IFRS into the German financial reporting system |
Интеграция МСФО в систему финансовой отчетности Германии |
Integration provided a good, overarching theme for the Kiev agenda, and tools such as strategic environmental assessment were an essential part of this. |
Интеграция является хорошей всеобъемлющей темой для повестки дня Киевской конференции, и инструменты, подобные стратегической экологической оценке, представляют ее важнейшую часть. |
(a) Integration of military and civilian components; |
а) Интеграция военного и гражданского компонента; |
Integration of a gender perspective into technical cooperation practices and procedures |
Интеграция гендерной перспективы в практику и процедуры технического сотрудничества |