Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
In the One United Nations Pilot Cape Verde, UNCTAD is leading the JP "Integration of Cape Verde into the world economy". В рамках экспериментальной программы "Единая Организация Объединенных Наций" в Кабо-Верде ЮНКТАД возглавляет СП "Интеграция Кабо-Верде в мировую экономику".
Project title: Integration of THE PEP Toolbox and application at the national level as part of THE PEP Clearing House Наименование проекта: "Интеграция инструментария ОПТОСОЗ и его применение на национальном уровне в рамках информационного центра ОПТОСОЗ"
At the same time, the review identifies areas receiving less attention: Sectoral Integration (Objective 4) including such sectors as Transport and Forestry, as well as Environmental Education (Objective 6.3) and Air Pollution (Objective 2.1.). Вместе с тем в обзоре выявляются направления, которым уделяется меньше внимания: отраслевая интеграция (цель 4), в том числе такие секторы, как транспорт и лесное хозяйство, а также экологическое образование (цель 6.3) и загрязнение воздуха (цель 2.1).
Integration, defined as an "effective strategic partnership" between the United Nations mission and the humanitarian country team, with strengthened country-level planning arrangements, aims to ensure that the Organization works together and with States to enable the greatest positive impact in conflict and post-conflict situations. Такая интеграция, называемая также «эффективное стратегическое партнерство», между миссиями Организации Объединенных Наций и страновыми группами по гуманитарным вопросам и укрепление механизмов планирования на страновом уровне призваны обеспечить взаимодействие внутри Организации и с государствами для достижения максимальной эффективности деятельности в условиях конфликтов и в постконфликтных ситуациях.
According to the proposed architecture, the first level headings would reflect THE PEP priority areas and actions, namely (a) Transport, Health and Environment Integration, (b) Urban Transport, (c) Demand Management, and (d) Cross-cutting Issues. Согласно предлагаемой архитектуре, заголовки первого уровня будут отражать приоритетные области и мероприятия ОПТОСОЗ, а именно: а) интеграция аспектов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, Ь) городской транспорт, с) регулирование спора и d) кросс-секторальные вопросы.
Migration, Ethnicity, Minorities, Human Rights, Management, Strategic planning, Organizational development, Re-engineering, Restructuring, Employment, Social Policies, Social Services, Electoral Systems and Elections, Negotiation/International cooperation, Euro-Atlantic Integration, Project coordination and management. Миграция, этническая принадлежность, меньшинства, права человека, управление, стратегическое планирование, организационное развитие, реорганизация, реструктуризация, трудоустройство, социальная политика, социальное обеспечение, избирательные системы и выборы, переговоры/международное сотрудничество, евро-атлантическая интеграция, координация и управление проектами.
Integration will significantly strengthen the long-term energy security, open up the access to the competitive sources of fuel and increase the reliability of the systems, which is crucial for countering the threats of the growing regional energy disproportions and disruptions in energy supply. Интеграция в значительной мере укрепит долгосрочную энергетическую безопасность, откроет доступ к конкурентным источникам топлива и повысит надежность систем, что имеет крайне важное значение для противостояния угрозам увеличивающихся региональных энергетических диспропорций и диспропорций в структуре энергоснабжения.
Integration with national plans and processes of United Nations tools such as CCA and UNDAF, including the harmonization of programming cycles with national programming, is fundamental to pursue overall simplification. Интеграция с национальными планами и процессами в рамках таких механизмов Организации Объединенных Наций, как ОАС и РПООНПР, включая согласование циклов программирования с составлением национальных программ, имеет важное значение для обеспечения общего упрощения.
Integration is also the main thrust of the ongoing amendment of the Aliens Act (the new Aliens Act will be submitted to a popular vote in September 2006). Интеграция также является главной причиной пересмотра закона об иностранцах, который проводится в настоящее время (новый закон об иностранцах будет поставлен на народный референдум в сентябре 2006 года).
(c) Integration should be mainstreamed as a dimension of official statistics to be present in all planning of data collection and processing of statistics. с) интеграция должна рассматриваться в качестве одного из измерений социальной статистики, которое должно учитываться в ходе всех этапов планирования сбора данных и обработки статистики.
Integration with the national education system (is the education integrated to the national education system, or is it on an ad hoc basis). интеграция с национальной образовательной системой (интегрировано ли просвещение в национальную образовательную систему, или же это имеет место на разовой основе).
Integration of interoperable intermodal horizontal transhipment techniques in intermodal transport ИНТЕГРАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИОННО СОВМЕСТИМЫХ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПЕРЕВАЛКИ В ХОДЕ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК
The Division also organized a Caribbean workshop on sanitation, entitled "Integration of sanitation policies into national development plans in the Caribbean region", which was held in Jamaica in April 2008. Отдел также организовал в Карибском бассейне семинар по вопросам санитарии на тему «Интеграция политики в области санитарии в национальные планы развития в Карибском регионе», который был проведен на Ямайке в апреле 2008 года.
4.1.2 Integration of sectorial plans for the reform of police and gendarmerie into a National Plan for Security Sector Reform and implementation of short-term action plans for the reform of the national law enforcement agencies 4.1.2 Интеграция секторальных планов реформирования полиции и жандармерии в Национальный план реформирования сектора безопасности и осуществление краткосрочных планов действий по реформированию национальных правоохранительных учреждений
The Programme of Work of the third 2008 session of the Group of Governmental Experts is contained in Annex I. The Group of Governmental Experts heard a presentation by the Russian Federation on "Integration of International Humanitarian Law in the Armed Forces of the Russian Federation". Программа работы третьей сессии Группы правительственных экспертов 2008 года содержится в приложении I. Группа правительственных экспертов заслушала презентацию Российской Федерации "Интеграция международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Российской Федерации".
The workshops "Integration of gender equality principles into educational system of Bosnia and Herzegovina" have taken place with directors and pedagogues of elementary and secondary schools in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republika Srpska. С участием директоров и преподавателей начальных и средних школ Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской были проведены семинары на тему «Интеграция принципов гендерного равенства в образовательную систему Боснии и Герцеговины».
Integration, coordination and cooperation were the keys to a comprehensive implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, which provided a framework for the international strategies - of which the High Commissioner was the focal point - for solving what were complex international problems. Интеграция, координация и сотрудничество - ключевые элементы комплексного осуществления Венской декларации и Программы действий, которые образуют рамки для международных стратегий в области решения сложных международных проблем, согласованием которых занимается Верховный комиссар.
The Chairperson of the Commission for Social Development forwarded to the Chairman of the Commission on Population and Development the agreed conclusion of its fortieth session on "Integration of social and economic policy" for information. Председатель Комиссии по социальному развитию направила Председателю Комиссии по народонаселению и развитию для информации согласованные выводы ее сороковой сессии по теме «Интеграция социальной и экономической политики».
As in previous years, the Chairperson of the Commission on the Status of Women attended the session of the Commission on Human Rights and addressed the Commission under the agenda item entitled "Integration of the human rights of women and the gender perspective". Как и в предыдущие годы, Председатель Комиссии по положению женщин присутствовал на сессии Комиссии по правам человека и выступил в рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Интеграция прав человека женщин и гендерные перспективы».
Integration of non-structural measures, set out in the Guidelines and the best practice document of the European Union, with landscape management and sustainable regional development based on adequate land use; интеграция неструктурных мер, изложенных в Руководящих принципах и документе Европейского союза по наилучшей практике, с мерами по управлению ландшафтом и устойчивым региональным развитием на основе адекватных методов землепользования;
(b) "Integration of Children and Students from Ethnic Minorities in the Educational System": total budget of BGN 12 million, 414 project proposals have been submitted to date; Ь) "Интеграция детей и учащихся из этнических меньшинств в образовательную систему": к настоящему времени представлено 414 предложений по проектам на общую сумму бюджета в 12000 левов;
Currently, there is an ongoing e-discussion on the theme "Integration of NEPAD into the processes and structures of the African Union", organized in response to the request of the African Union Commission/NEPAD Coordinating Unit. В настоящее время проходит электронное обсуждение по теме «Интеграция НЕПАД в процессы и структуры Африканского союза», организованное по просьбе Комиссии Африканского союза и Координационной группы НЕПАД.
Integration into the labor market of groups traditionally at risk of exclusion, such as new entrants in the labor market, women, people with disabilities, long-term unemployed and elderly unemployed, is dealt with as a matter of priority. Интеграция в рынок труда групп, традиционно сталкивающихся с риском отторжения от него, включая лиц, впервые ищущих работу, женщин, инвалидов, долговременных безработных и престарелых безработных, осуществляется в качестве первоочередной задачи.
(a) How could space-based information improve the reliability of data? Can space-based information be used for the validation of data? Integration of space-based geospatial information with crowdsource data; а) возможности использования космической информации для повышения степени достоверности данных; может ли космическая информация использоваться для подтверждения данных; интеграция космических геопространственных данных и краудсорсинговых данных;
(b) Integration of surveys and administrative sources raises new issues that deserve attention, such as the different treatment of data and new methods and information technology (IT) tools needed to integrate the data from different sources. Ь) интеграция данных обследований с данными из административных источников ставит на повестку дня новые вопросы, касающиеся дифференцированной обработки данных, а также новых методов и компьютерных средств, необходимых для интеграции данных из различных источников.