Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Integration - Вовлечение"

Примеры: Integration - Вовлечение
This integration is achieved with the use of various techniques. Подобное вовлечение возможно с помощью различных технологий.
The Department's policy was to promote the integration of rural women and displaced persons into national productive activity. В своей работе главное управление взяло курс на вовлечение женщин, проживающих в сельской местности, и перемещенного населения в производственную деятельность страны.
In the future, the Day would be a constant reminder to keep up efforts aimed at the rehabilitation and integration of disabled persons. В будущем День послужит постоянным напоминанием о необходимости продолжать усилия, нацеленные на реабилитацию и вовлечение в общество инвалидов.
The integration of women into industrial development is a key human resources development activity. Вовлечение женщин в процесс промышленного развития является одним из главных направлений деятельности в области развития людских ресурсов.
The social security system was helping to reduce poverty and facilitate integration of disadvantaged groups into society. Система социального обеспечения содействует сокращению уровню нищеты и облегчает вовлечение находящихся в неблагоприятном положении групп населения в жизнь общества.
A key to economic development in the region was the integration of women into the national economy. Ключом к экономическому развитию в этом регионе является вовлечение женщин в национальную экономику.
Housing and production projects aimed at achieving the definitive integration of demobilized URNG combatants are currently benefiting from more resources. На проекты в области обеспечения жильем и интеграции в производственную сферу, направленные на окончательное вовлечение демобилизованных членов НРЕГ в жизнь общества, в настоящее время выделены дополнительные ресурсы.
The integration of national institutions' activities throughout the work of OHCHR has become increasingly relevant. Все более важное значение приобретает всестороннее вовлечение национальных учреждений в многообразную деятельность УВКПЧ.
A particular problem in the aftermath of a conflict is the integration of women and girls in disarmament, demobilization and reintegration programmes. Особой проблемой, возникающей после окончания конфликта, является вовлечение женщин и девочек в программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The full integration of women into the planning and implementation process is also an essential requirement in the empowerment of communities. Полное вовлечение женщин в процесс планирования и исполнения программ также является одной из весьма важных предпосылок расширения прав и возможностей общин.
Such integration would make it possible, for example, to complete the collection of weapons remaining in circulation. Их вовлечение позволит, в частности, завершить сбор оружия, остающегося в обороте.
Their parent effectiveness services facilitate the integration with the community of former entertainers and their families. Оказываемые ими услуги для родителей облегчают вовлечение бывших работников сферы развлечений и членов их семей в жизнь общины.
At all levels, education is converted into a social inclusion mechanism that ensures the full integration of vulnerable groups. На всех уровнях образование играет роль механизма социальной интеграции, посредством которого гарантируется полное вовлечение уязвимых групп в жизнь общества.
The public authorities shall promote their participation and integration in environmental management. Органы государственной власти поощряют их участие и вовлечение в процессы управления окружающей средой .
A total of 1,500 of those young people and vulnerable women attended professional skills training and received job placement and psychosocial support to facilitate their integration into the national workforce. Из них в общей сложности 1500 человек, включая женщин из неблагополучных групп населения, прошли учебную подготовку, получили предложения о найме и воспользовались психологической помощью, призванной облегчить их вовлечение в трудовые ресурсы страны.
"Education for special groups of children" programme was aimed at maximum integration of children from socially vulnerable families in creative education system. Целью программы "Образование для особых групп детей" было максимальное вовлечение детей из социально уязвимых семей в систему творческого образования.
The integration of government into coordination is critical and requires an investment in capacity-building and support so that government can progressively plan and coordinate assistance on its own. Вовлечение правительства в деятельность по координации имеет важнейшее значение и требует инвестиций в укрепление потенциала и оказания поддержки, чтобы правительство могло постепенно собственными силами планировать и координировать помощь.
It was essential that the African States accelerate the integration of women in the development process and give them greater access to education and training. Необходимо, чтобы африканские государства ускорили вовлечение женщин в процесс развития и тем самым предоставили им большие возможности для доступа к образованию и профессиональной подготовке.
Promotes cross-sectoral policies and strategies intended to further the integration of women in development; Поощряет осуществление межсекторальной политики и стратегий, направленных на дальнейшее вовлечение женщин в процесс развития;
Notwithstanding that refugees and returnees can make important contributions to development of the areas where they permanently settle, their initial integration puts an added burden on available local resources. Несмотря на то что беженцы и репатрианты могут внести важный вклад в развитие районов, избранных ими для постоянного проживания, вовлечение их в процесс развития на начальном этапе приводит к дальнейшему истощению имеющихся на местах ресурсов.
National and community leaders should promote the full involvement of men in family life and the full integration of women in community life. Национальным и местным руководителям следует выступать за всестороннее участие мужчин в жизни семьи и полное вовлечение женщин в общественную жизнь.
Within the United Nations system there is a renewed consensus that in order to achieve sustainable development effective mobilization and integration of women are essential. В рамках системы Организации Объединенных Наций вновь отмечается консенсус относительно того, что в обеспечении устойчивого развития важную роль играют эффективная мобилизация и вовлечение женщин.
A. Gender analysis and effective mobilization and integration А. Анализ положения женщин и эффективная мобилизация и вовлечение
We must also give appropriate encouragement, through programmes of coordination and technical assistance when necessary, to the integration of young people into the community. Мы также должны в случае необходимости адекватным образом поощрять на основе программ координации и технической помощи вовлечение молодежи в общественную жизнь.
The Agreement embraced various priority areas in the area of professional training, namely the integration of disfavoured groups (including women) into the labour market. Данное соглашение охватывает различные приоритетные области профессиональной подготовки, в частности вовлечение самых обездоленных групп (включая женщин) в трудовую деятельность.