| Today the integration of a geographically fragmented and scattered nation is possible, thanks to advances in communications and physical infrastructure. | Сегодня интеграция одной географически разделенной и разбросанной страны возможна благодаря прогрессу в сфере средств коммуникации и физической инфраструктуры. |
| Little integration occurs at the level of service delivery. | Лишь небольшая интеграция происходит на этапе предоставления услуг. |
| That in turn requires good institutions and the integration of commodity policies into national development strategies. | В свою очередь, для этого требуются эффективные институты и интеграция сырьевой политики в национальные стратегии развития. |
| Vertical integration of potentially competitive and natural monopoly elements of infrastructure may give rise to competition and/or regulatory problems. | Вертикальная интеграция элементов инфраструктуры, относящихся к сегментам потенциальной конкуренции и естественной монополии, может порождать проблемы в области конкуренции и/или регулирования. |
| The integration of migrants in an urban context has to be recognized as a unique challenge brought about by rapid urbanization and technological advancements. | Интеграция мигрантов в городские условия должна рассматриваться как специфическая проблема, возникновение которой обусловлено высокими темпами урбанизации и технического прогресса. |
| The integration of NEPAD into the African Union is a milestone in advancing the socio-economic transformation agenda of the continent. | Интеграция НЕПАД в Африканский союз является важной вехой в продвижении программы социально-экономических преобразований континента. |
| We firmly believe that the integration of volunteerism into national development policies, strategies and plans will yield effective results. | Мы твердо убеждены в том, что интеграция добровольчества в национальную политику, стратегии и планы в области развития приведет к эффективным результатам. |
| The main thrust of Nigeria's trade policy is the integration of the economy into the global market system. | Основная цель торговой политики Нигерии - интеграция ее экономики в мировую рыночную систему. |
| Active ageing: well-being, integration and participation. | старение и активная жизнь: благосостояние, интеграция и участие. |
| The Chair suggests that the work at the eleventh session focus on three tasks, namely elaboration, integration and negotiation of consensus outcomes. | Председатель предлагает, чтобы работа одиннадцатой сессии была сфокусирована на трех задачах, а именно: дальнейшая проработка, интеграция и проведение по ним переговоров в отношении результатов, которые будут приняты на основе консенсуса. |
| PCI's work will be distinguished by the following operating principles: accountability, integration, capacity-building and responsiveness. | Работу МОПУГН определяют следующие рабочие принципы: подотчетность, интеграция, наращивание потенциала и оперативность. |
| One of the major achievements in Sierra Leone was United Nations integration. | Одним из главных достижений в Сьерра-Леоне является интеграция действий Организации Объединенных Наций. |
| The integration of existing databases and the modernization of the outdated civil status system remain challenges. | Интеграция существующих баз данных и модернизация устаревшей системы регистрации гражданского статуса по-прежнему являются серьезными проблемами. |
| However, officials are generally aware that integration is lacking and plans are being made to rectify this. | Однако сотрудники в целом осознают, что такая интеграция отсутствует, и составляются планы по устранению этого недостатка. |
| ERM adoption and integration into the organizational culture is slow in the United Nations system. | Внедрение ОУР и его интеграция в организационную культуру продвигается в системе Организации Объединенных Наций медленно. |
| There has been slow progress in implementing the Agreements of 23 March 2009, in particular in connection with political integration. | Осуществление соглашений от 23 марта 2009 года, в частности политическая интеграция, продвигалось медленно. |
| The inventory and metadata integration has been completed for all master video material for both the physical carriers and the digital files. | Инвентаризация и интеграция метаданных завершены по всем оригинальным видеозаписям - как на физических носителях, так и в цифровых файлах. |
| The integration of United Nations Radio staff into the new SLBC organizational structure is now complete. | К настоящему времени завершена интеграция сотрудников Радио Организации Объединенных Наций в новую организационную структуру корпорации. |
| Data integration currently is a complex challenge with irregular spatial data. | В настоящее время интеграция данных является сложной задачей при использовании нерегулярных пространственных данных. |
| This integration will require a significant effort in those countries where agricultural and related statistics are carried out by institutions outside the national statistical system. | Такая интеграция потребует существенных усилий в тех странах, где сельскохозяйственные и аналогичные статистические данные собираются организациями, не входящими в национальную статистическую систему. |
| The integration of urban and transport planning is of particular importance considering the growing future challenges of urbanization. | Учитывая усложняющиеся проблемы урбанизации, надо помнить, что особое значение имеет интеграция городского и транспортного планирования. |
| Empirical evidence suggests the potential for such integration exists. | Эмпирический опыт говорит о том, что такая интеграция возможна. |
| (b) The integration of the National Spatial Data Infrastructure (NSDI) was an enabler for e-government reforms. | Ь) интеграция инфраструктуры пространственных данных стимулировала реформы электронного государственного управления. |
| Roma integration is a long term challenge before the government and society. | Интеграция рома является для власти и общества многолетней проблемой. |
| integration of activities at various levels to address complex problems. | ё) интеграция деятельности на различных уровнях с целью решения сложных проблем. |