Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
This integration, which begets progress, is vital to the attainment of the international development goals set by the major world conferences. Эта интеграция, которая является залогом прогресса, имеет решающее значение для достижения международных целей в области развития, установленных основными всемирными конференциями.
Sustainable and effective integration of the developing countries into the processes of liberalization of the world economy rests upon creating a supportive domestic and international policy and regulatory environments. Устойчивая и эффективная интеграция развивающихся стран в процесс либерализации мировой экономики опирается на проведение благоприятной внутренней и международной политики и на создание аналогичной нормативной среды.
The further integration of these countries into the world economy should bring benefits not only to their citizens but also to their present and potential trading partners. Дальнейшая интеграция этих стран в мировое хозяйство должна принести выгоды не только гражданам этих стран, но и их нынешним и потенциальным торговым партнерам.
Mr. SEVIM proposed adding language to clarify that integration did not mean assimilation; in European countries the two were often used interchangeably. Г-н СЕВИМ предлагает добавить слова, разъясняющие, что интеграция не означает ассимиляцию; в Европе эти слова часто используются в качестве взаимозаменяемых.
The CHAIRPERSON said that he, too, was uncomfortable with the word "integration" and suggested deleting the reference to avoid ambiguity. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он также считает слово "интеграция" не очень подходящим и предлагает исключить его во избежание двусмысленности.
Through the industrialization and economic development that began in the 1960's and has continued until day, this integration has been realized step by step. Благодаря индустриализации и экономическому развитию, начавшихся в 1960-х годах и продолжающихся по сей день, такая интеграция осуществляется поэтапно.
The integration of developing countries, especially in Africa, into the world economy requires that actions be taken at the country, regional and global levels. Интеграция развивающихся стран, особенно африканских государств, в мировую экономику требует принятия мер на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The following activities have been/are being undertaken: integration of desktop published treaties to existing web publishing database and its upgrade to a new software version. Завершены или осуществляются следующие мероприятия: интеграция договоров, опубликованных с помощью настольных издательских систем, в существующую базу данных для публикации на Интернете и ее обновление до новой версии программного обеспечения.
The opportunities, as well as the problems, associated with globalization, interdependence and integration will be addressed by strengthening the capability for collective action. Возможности, а также проблемы, связанные с глобализацией, взаимозависимость и интеграция будут рассматриваться в контексте укрепления потенциала совместных действий.
regional infra-structure integration for trade facilitation. региональная интеграция инфраструктур в целях содействия развитию торговли
While his Government remained committed to WTO, integration of developing countries in the world economy was essential if they were to benefit from global trade. Хотя правительство его страны по-прежнему поддерживает ВТО, оно считает, что для предоставления развивающимся странам возможности пользоваться благами мировой торговли крайне необходима их интеграция в мировую экономику.
This new round, it was emphasized, must be a true development round, as the integration of LDCs into the world economy is an ethical imperative. Было подчеркнуто, что такой новый раунд должен действительно стать раундом развития, поскольку интеграция НРС в мировую экономику превратилась в нравственный императив.
We remain convinced that the international community will continue the debate, aiming at further integration of the weaker economies into the world trading system. Мы по-прежнему убеждены, что международное сообщество будет продолжать прения, целью которых является дальнейшая интеграция более слабых экономик в мировую систему торговли.
The integration of the principle of gender mainstreaming at both legislative and administrative level was accompanied by informative events on the subject organised by the Office for Women's Issues and Equal Opportunities. Интеграция принципа учета гендерного фактора на законодательном и административном уровне сопровождалась информационными мероприятиями по данной теме, организованными Управлением по делам женщин и обеспечению равных возможностей.
These include market access, institutional reforms, integration into the multilateral trading system, peace culture, mitigation of natural disasters and water resources. К их числу относились такие вопросы, как доступ к рынкам, институциональные реформы, интеграция в многостороннюю систему торговли, культура мира, ликвидация последствий стихийных бедствий и водные ресурсы.
Only the integration of victims into the wider context of post-conflict reconstruction and into long-term development cooperation strategies will provide effective and sustainable solutions. Только интеграция жертв в более широкий контекст постконфликтного восстановления и в долгосрочные стратегии сотрудничества в целях развития обеспечит эффективные и долгосрочные решения.
There is thus great value in the integration of policies for children and youth, an action that some countries have already taken. Поэтому столь большое значение имеет интеграция стратегий в интересах детей и молодежи - деятельность, к проведению которой некоторые страны уже приступили.
General Assembly resolution 1541 had further refined the prerequisite of absolute political equality, providing additional details on the three options of independence, free association and integration. В резолюции 1541 Генеральной Ассамблеи уточнялись предпосылки абсолютного политического равенства и содержались дополнительные элементы трех возможных вариантов: независимость, свободное объединение и интеграция.
Full integration of United Nations system activities with country-level efforts, under Government leadership, should be the ultimate goal of the international development community. Полная интеграция мероприятий системы Организации Объединенных Наций в деятельность на страновом уровне, под руководством правительства, должна являться конечной целью для сообщества международных субъектов, занимающихся вопросами развития.
The main challenge for the UNEP Michezo programme is the integration of environmental ethics and values at all levels of sport, including recreational sport. Основной задачей организованной ЮНЕП Программы "мичезо" является интеграция экологических ценностей и этики в спортивную деятельность на всех уровнях, включая развлекательные виды спорта.
The market concentration and vertical integration that the sector is experiencing are the result of these requirements, which very few firms are able to meet. Концентрация рынков и вертикальная интеграция, наблюдаемые в данном секторе, являются следствием таких требований, выполнить которые могут далеко не многие компании.
How does graphics card integration help users? Какие перимущества пользователю даёт интеграция графической карты?
The integration allows marketers creating Google ads to directly access Shutterstock images and track ad performance via the Shutterstock API. Интеграция позволяет продавцам, создающим реклавные объявления Google, иметь прямой доступ к изображениям Shutterstock и отслеживать эффективность рекламы через Shutterstock API.
mobile devices and computer interactive systems integration. интеграция мобильных устройств и компьютерных интерактивных систем.
As I experienced the integration of the grid within my being, my understanding of the "World card" expanded in an unexpected way. Когда происходила интеграция решетки Земли внутри меня, совершенно неожиданно расширилось мое понимание карточки "Весь мир".