Integration of research, extension, credit and marketing services is required for rural development. |
Для развития сельских районов необходима интеграция услуг в области научных исследований, консультирования, кредитования и маркетинга. |
Integration of indicators into desertification monitoring systems provides a powerful tool for decision support at various levels of users. |
Интеграция показателей в системы мониторинга опустынивания обеспечивает мощное средство поддержки принятия решений на различных уровнях пользователей. |
Integration of various thematic maps and filling of spatial data gaps in particular land use maps and databases. |
Интеграция различных тематических карт и заполнение пробелов в пространственных данных, в частности карт и баз данных землепользования. |
Integration also requires considering issues of data, business rules, user identification and common database-related functions. |
Интеграция также требует рассмотрения вопросов, связанных с данными, правилами работы, функциями идентификации пользователей и управления единой базой данных. |
Integration has become politically and economically expedient. |
Интеграция становится целесообразной с политической и экономической сторон. |
Integration and globalization coexist with fragmentation and marginalization. |
Интеграция и глобализация соседствуют с фрагментацией и маргинализацией. |
Integration into the world economy is an insufficient but necessary precondition for long-term sustainability of poverty eradication. |
Интеграция в мировое хозяйство - не достаточное, но необходимое условие для достижения долговременных результатов в искоренении нищеты. |
Integration with the rest of society is more difficult owing to prejudice, but this is breaking down. |
Интеграция с остальной частью населения сопряжена с более значительными трудностями из-за существующих предрассудков, однако они преодолеваются. |
Integration of Public and Private financing will contribute to additional value. |
Этому будет также способствовать интеграция государственных и частных механизмов финансирования. |
Integration will be determined by the adoption of administrative and legislative identities such as common business numbers, standard geographies, etc. |
Интеграция будет определяться установлением административных и законодательных идентификаторов, таких, как единые номера предприятий, стандартные географические единицы и т.д. |
Integration of these systems, applying agreed standards related to technology, definitions and classifications is essential for the use of administrative data. |
Главным условием использования административных данных является интеграция этих систем на основе применения согласованных стандартов, касающихся технологии, определений и классификаций. |
Integration means incorporation in the German society and its value system while recognizing the cultural autonomy and identity of the foreigners. |
Интеграция означает включение в жизнь немецкого общества и его систему ценностей, при этом признается культурная автономия и самобытность иностранцев. |
Activities: Integration of OHCHR training materials in the curriculum of the National Police Academy. |
Виды деятельности: интеграция учебных материалов УВКПЧ в учебную программу Национальной полицейской академии. |
Integration of the issue of displacement into the peace process. |
Интеграция вопроса о перемещении населения в процесс установления мира. |
Integration in active life and choice of conditions also depend on upstream input for achieving success. |
Интеграция в активную жизнь и выбор ее условий зависят также от средств, данных ранее для достижения успеха. |
Integration of UNFC codes into new national classification should ensure international compatibility. |
Интеграция кодов РКООН в национальную систему классификации должна обеспечить международную сопоставимость. |
Written submissions on: Fundamental Freedoms in West Papua; Integration of Women and the Gender Perspective. |
Письменные представления по следующим вопросам: основные свободы в Западном Папуа; интеграция женщин и гендерная проблематика. |
Integration within a BASF site offered major economic advantages. |
Интеграция в рамках БАСФ дает крупные экономические преимущества. |
Integration and trade should be alien to discrimination and geopolitical pressure. |
Интеграция и торговля не совместимы с дискриминацией и геополитическим давлением. |
Integration of refugees also remains an acute problem in some countries. |
Кроме того, в ряде стран острой проблемой остается интеграция беженцев. |
First Objective: Integration of refugees from Azerbaijan, including through naturalization. |
Задача первая: интеграция беженцев из Азербайджана, в том числе путем натурализации. |
Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries. |
Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран. |
(b) The entry for "Resettlement and Integration, proposed" should read 6. |
Ь) в строке "Расселение и интеграция, предлагаемый штат" следует читать 6. |
Integration into Euro-Atlantic institutions remains our strategic goal. |
Интеграция в евро-атлантические институты остается нашей стратегической целью. |
Integration within the United Nations system is also moving ahead at the country level. |
Интеграция в рамках системы Организации Объединенных Наций получает развитие и на страновом уровне. |