Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The present report underlines that the wider application of ITS could be increased through integration. В настоящем докладе подчеркивается, что более широкому применению ИТС могла бы способствовать интеграция.
ITS integration is also a necessary precondition for interoperability of ITS systems at the European level. Интеграция ИТС является также необходимым предварительным условием эксплуатационной совместимости систем ИТС на европейском уровне.
Identifying medium- and long-term adaptation needs and their integration into development planning выявление среднесрочных и долгосрочных потребностей в области адаптации и их интеграция в планирование развития;
The latter's integration has been relatively successful, while that of the former two has suffered repeated setbacks. Интеграция последних прошла относительно успешно, а с первыми двумя группами возникали постоянные проблемы.
The integration of FRF and guarantees of command positions for its members have caused resentment within FARDC. Интеграция ФРС и обещания назначить их членов на командные должности, вызвали возмущение в среде ВСДРК.
Nevertheless, the integration of Kosovo Serbs into Kosovo institutions at the central and municipal levels is gaining some ground. Тем не менее интеграция косовских сербов в косовские институты на центральном и муниципальном уровнях набирает обороты.
The potential integration or demobilization of such armed groups threatens this strategy. Возможная интеграция или демобилизация военнослужащих таких вооруженных групп ставит под угрозу эту стратегию.
Due to the positive impact on income in Africa, in the longer term Africa's integration would also benefit non-African countries. Благодаря позитивному влиянию на доходы африканских стран африканская интеграция в долгосрочном плане отвечает также интересам и других государств.
By abating trade costs, more open market access conditions do contribute to the integration of countries into GSCs. При снижении торговых издержек в условиях более открытого доступа на рынок обеспечивается лучшая интеграция стран в ГПСЦ.
Furthermore, the integration of developing countries into global supply chains enhanced their participation in international trade. Кроме того, интеграция развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепи способствует расширению их участия в международной торговле.
Second, integration of the financial market makes international regulatory cooperation critical. Во-вторых, интеграция финансового рынка определяет решающую роль международного сотрудничества в области регулирования.
Meanwhile, regional coordinated reforms and harmonized regulation were being pursued as illustrated by the European integration in energy markets. Между тем, как показывает европейская интеграция на энергетических рынках, проводятся региональные скоординированные реформы и осуществляется согласование норм регулирования.
He also suggested that integration and cooperation among developing countries could be effective in facing the climate challenges in the next decades. По его мнению, интеграция развивающихся стран и сотрудничество между ними могут в предстоящие десятилетия стать эффективными инструментами решения проблем, связанных с изменением климата.
The second session discussed the potential of South - South integration for bolstering the transfer of technology and knowledge. Второе заседание было посвящено обсуждению того, в какой степени интеграция стран Юга может стимулировать передачу технологий и знаний.
Based on the domestic budget processes, the integration of vertical funds like the GEF is crucial for successful resource mobilization. Для успешной мобилизации ресурсов первостепенное значение имеет интеграция вертикальных фондов, подобных ГЭФ, на основе национальных процессов составления бюджета.
Joint efforts and integration with existing processes. Объединение усилий и интеграция с существующими процессами.
It should be explained why data integration is preferable to any feasible alternative in terms of cost, quality or minimising compliance burden. Следует пояснить, почему интеграция данных является более предпочтительной по сравнению с любой возможной альтернативой с точки зрения затрат, качества или минимизации проблем соблюдения.
Policy integration was also crucial, as agricultural policy largely impacted the state of the environment and of water resources. Важное значение имеет также интеграция на уровне принимаемых политических решений, поскольку политика в области сельского хозяйства оказывает значительное влияние на состояние окружающей среды и водных ресурсов.
Greater integration of DCs into GSC contributes to further growth and value addition. Более широкая интеграция развивающихся стран в ГПСС способствует дальнейшему росту и увеличению создаваемой добавленной стоимости.
Consequently, the integration of migrants in the labour market has rapidly improved during the last decade. В результате этого интеграция мигрантов в рынок труда значительно повысилась в течение последнего десятилетия.
However, Roma integration into the Lithuanian society is a lasting and complicated process that requires integrated inter-institutional co-operation. Однако интеграция цыган в литовское общество является длительным и сложным процессом, требующим всестороннего межучрежденческого сотрудничества.
Their local integration, including their relocation to some 60 districts in 18 regions across Tanzania, could pose considerable challenges. Их интеграция на месте, включая их переезд примерно в 60 районов в 18 регионах Танзании, могла бы быть сопряжена со значительными вызовами.
Such integration inherently required a spatial perspective. Такая интеграция по своей сути требует пространственного подхода.
Despite the large number of systems, integration will be implemented through a smaller number of common technical interfaces. Несмотря на большое количество систем интеграция будет осуществляться за счет меньшего числа общих технических интерфейсов.
South-South integration and cooperation increasingly provides a platform for dynamic South-South trade (see box 5). Интеграция и сотрудничество Юг-Юг создают все более надежную платформу для динамичной торговли между странами Юга (см. вставку 5).