Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
The programme results chapter illustrates achievements in three areas of the UNV business model - advocacy, integration and mobilization. З. Результаты осуществления программ иллюстрируют достижения в трех областях модели предпринимательской деятельности ДООН: пропаганда, интеграция и мобилизация.
Meanwhile integration of different practices is happening in the regions, as acknowledged in the evaluation on regionalization. Между тем в регионах происходит интеграция разных видов практической деятельности, как это отмечается в оценке о регионализации.
The UK Government believes that integration in the United Kingdom is not about assimilation into a single homogenous culture. Правительство Соединенного Королевства считает, что интеграция в Соединенном Королевстве не означает ассимиляцию в единую однородную культуру.
Moreover, it established actions deemed to be discriminatory and promoted the integration of foreigners in the community of residents. Кроме того в этом законе определены действия, которые квалифицируются как дискриминационные, и поощряется интеграция иностранцев в общество постоянных жителей страны.
While concurring that repatriation remained the preferred solution for refugees, he maintained that local integration was a reality in many refugee situations. Соглашаясь, что репатриация остается оптимальным решением для беженцев, он вместе с тем заявил, что в большинстве ситуаций с беженцами интеграция в местную среду является реальностью.
The Strategy highlighted the fact that integration was a two-way process. Стратегия показала, что интеграция является двусторонним процессом.
The issue of the integration of human rights into school curricula has been one of the activities undertaken by Yemen's Ministry of Education. Интеграция прав человека в школьную учебную программу - это одно из направлений деятельности Министерства образования Йемена.
The integration of foreign workers was also a key aspect of the Convention. Одним из основных аспектов Конвенции является также интеграция иностранных работников.
Local integration was not an acceptable solution, especially for countries where protracted refugee situations existed. Местная интеграция не является приемлемым решением, особенно для стран, в которых существуют затянувшиеся ситуации с беженцами.
While integration was the key to success in peacekeeping operations, it remained a distant goal for many missions. Хотя интеграция является ключевым фактором успеха операций по поддержанию мира, для многих миссий это остается весьма отдаленной целью.
The integration of non-State armed groups who have committed serious human rights violations into the armed forces promotes a culture of impunity. Интеграция негосударственных военизированных группировок, совершивших серьезные нарушения прав человека, в вооруженные силы способствует безнаказанности.
The promotion and integration of economic, social and environmental strategies was a core United Nations system function. Содействие развитию экономических, социальных и экологических стратегий и их интеграция являются одной из основных функций системы Организации Объединенных Наций.
Better integration of disaster risk reduction and adaptation measures could provide a tremendous opportunity to achieve sustainable development. Более тесная интеграция мер по уменьшению опасности стихийных бедствий и адаптации, возможно, создаст гигантские возможности для достижения устойчивого развития.
Nigeria had found local integration to be a successful and a durable solution to its refugee problem. Нигерия пришла к выводу, что местная интеграция является удачным решением проблемы беженцев, находящихся на ее территории, на долгосрочную перспективу.
Our response must therefore also transcend these boundaries; our response must be integration. Поэтому наши ответные меры также должны выходить за пределы этих границ; нашим ответом должна быть интеграция.
This integration will not be a quick or easy process. Эта интеграция не будет быстрым или легким процессом.
The recent integration of NEPAD into the African Union structures has generated a new momentum towards the implementation of its priority areas. Недавняя интеграция НЕПАД в структуры Африканского союза дала толчок выполнению ее первоочередных задач.
At the national level, horizontal integration across sectoral institutions and between different levels of government assumes great importance. На национальном уровне большую важность приобретает горизонтальная интеграция отраслевых ведомств и различных уровней государственной власти.
Exercising the right to choose a durable solution requires that different options (return, local integration, settlement elsewhere) are available. Осуществление права на выбор долгосрочного решения требует наличия разных вариантов (возвращение, местная интеграция, поселение где-либо еще).
The arrival and integration of IDPs will likely place a considerable burden on existing community services and resources. Весьма вероятно, что приезд и интеграция ВПЛ заметно увеличат нагрузку на сеть коммунальных услуг и местные ресурсы.
The integration of new technologies offers new opportunities. Интеграция современных технологий открывает новые возможности.
For the least developed countries, integration into the world economy through trade and investment was a key to development. Для наименее развитых стран интеграция в мировую экономику с помощью торговли и инвестиций является одним из ключевых элементов развития.
She then mentioned other crucial issues, such as integration, identity and interculturalism. Далее она указала на другие важнейшие проблемы, такие как интеграция, идентичность и межкультурное общение.
UNHCR reported that the local integration of refugees and asylum seekers remained a major challenge. УВКБ сообщило, что местная интеграция беженцев и лиц, ищущих убежище, по-прежнему сопряжена с острой проблемой.
At the same time, the integration of foreigners is a central concern of the Liechtenstein Government. В то же время интеграция иностранцев является одним из ключевых вопросов, который стоит перед правительством Лихтенштейна.