Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
A. Resettlement, integration and reconciliation А. Расселение, интеграция и примирение
As her country was an oil producer and exporter, a fundamental pillar of its efforts in the context of South-South cooperation was energy integration. Поскольку ее страна производит и экспортирует нефть, одним из главных направлений ее деятельности в рамках сотрудничества Юг-Юг является интеграция в энергетическом секторе.
We are firmly convinced that the integration of our democracies into NATO and the European Union will facilitate the creation of a free, prosperous and undivided Europe. Мы твердо убеждены в том, что интеграция наших демократических стран в НАТО и Европейский союз будет способствовать созданию свободной, процветающей и неделимой Европы.
Mr. FALL suggested that the word "participation" in the first sentence should be replaced by "integration". Г-н ФАЛЛЬ предлагает заменить слово «участие» в первом предложении словом «интеграция».
They are convinced that the greatest guarantee for the further prosperity of the region is the full integration of these countries in NATO and in the European Union. Они убеждены в том, что самой надежной гарантией дальнейшего процветания региона является полная интеграция этих стран в НАТО и Европейский союз.
Ethics, fairness, integration, human security, viability and development are today the key words of the new paradigm of cooperation and partnership. Сегодня этика, справедливость, интеграция, безопасность людей, жизнеспособность и развитие - это ключевые понятия в новой парадигме сотрудничества и партнерства.
With regard to durable solutions such as local integration, her Government integrated asylum-seekers and refugees into the Venezuelan socio-economic system, giving them the right to work, health and education. Что касается реализации долговременных решений, таких, как местная интеграция, то правительство ее страны интегрирует лиц, ищущих убежище, и беженцев в социально-экономическую систему Венесуэлы, предоставляя им право на работу, получение медицинской помощи и образования.
c) Institutional coordination and policy integration: The Belgian experience с) Институциональная координация и интеграция политики: опыт Бельгии
Greater integration of the Division within the Department of Political Affairs would further enhance efficiencies Дальнейшая интеграция Отдела в рамках Департамента по политическим вопросам еще больше повысит эффективность
Is European integration animated by respect for another's values? Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других?
However, integration of the population policy into the socio-economic development plans is a new area of challenge for my country. Тем не менее интеграция политики в области народонаселения в планы социально-экономического развития представляет собой новый круг задач для моей страны.
The notes, on the other hand, could perhaps be expanded to include a definition of terms such as vertical and horizontal integration and monopoly rents. С другой стороны, комментарии можно было бы расширить, включив в них определение таких терминов, как "вертикальная и горизонтальная интеграция" и "монопольная рента".
Furthermore, some delegations stressed that local integration, which they viewed as a difficult and complex issue, should not be seen as an alternative to voluntary repatriation. Кроме того, некоторые делегации подчеркивали, что интеграция на месте, которую они рассматривают как непростой вопрос, не должна считаться альтернативой добровольной репатриации.
Openness to trade is presented as the most potent force for economic growth, yet integration into the world economy has demanding institutional prerequisites, which are not met cheaply. Открытость для торговли представляется как наиболее потенциальная сила для экономического роста, хотя интеграция в мировую экономику требует наличия институциональных предпосылок, создание которых обходится недешево.
Globalization and the rapid expansion and integration of the international economy have undoubtedly brought immense benefits to many countries and positive changes in the living conditions of many individuals. Глобализация, быстрое расширение и интеграция мировой экономики несомненно принесли значительные выгоды многим странам и позитивные изменения в условия жизни многих людей.
Microsoft's critics have complained endlessly about this, claiming that the browser's integration into the operating system drove out inherently superior software solutions. Критики Microsoft бесконечно жаловались на это, утверждая, что интеграция браузера в операционную систему по существу вытесняла превосходящие решения программного обеспечения.
Active participation in regional affairs - integration into regional processes coupled with consolidation of our bilateral ties with the countries of the region - is one of Mongolia's foreign policy priorities. Активное участие в региональных делах - интеграция в региональные процессы наряду с укреплением двусторонних связей со странами региона - является одним из приоритетов внешней политики Монголии.
For a developing-country exporter, vertical integration of pork production and processing is often considered the best marketing strategy by ensuring regular supplies of consistent high-quality product. Для экспортеров из развивающихся стран наилучшей стратегией маркетинга зачастую является вертикальная интеграция производства и переработки свинины, поскольку она позволяет гарантировать регулярные поставки высококачественного товара.
This integration is of particular importance in developing countries, and especially in LDCs, where the majority of SMEs operate in the informal sector. Эта интеграция имеет крайне важное значение в развивающихся странах, особенно в НРС, в которых большинство МСП действуют в неформальном секторе.
The integration of analytical work and technical cooperation will be intensified: Интеграция аналитической работы и технического сотрудничества будет форсирована:
The growing integration of human rights, including women's rights, into all other aspects of United Nations activity is a recent and important breakthrough. Растущая интеграция прав человека, включая права женщин, во все другие аспекты деятельности Организации Объединенных Наций является последним и важным достижением.
Commissions have reached agreements on border integration, trade, navigation in the extraordinarily important basin of the Amazon river and measures of security and confidence-building for the future. Комиссии уже достигли соглашений по таким вопросам, как интеграция приграничных районов, торговля, навигация в исключительно важном районе бассейна реки Амазонки и определили будущие меры в области безопасности и укрепления доверия.
The first is the integration of our economies into the economy of the European Union; the second is our full-fledged membership in the Euro-Atlantic institutions. Первый - это интеграция наших экономик в экономику Европейского союза; второй - это наше полноправное членство в евроатлантических институтах.
European integration should be seen as a means for European countries and their citizens to more effectively influence their future in a globalized world. Европейская интеграция должна рассматриваться как средство обеспечения того, чтобы европейские страны и их граждане более эффективно влияли на свое будущее в глобализированном мире.
Subject area 1.2: National trade policies and market integration Тематическое направление 1.2: Национальная торговая политика и рыночная интеграция