Английский - русский
Перевод слова Integration
Вариант перевода Интеграция

Примеры в контексте "Integration - Интеграция"

Примеры: Integration - Интеграция
European integration in the shadow of WWII was a wise and magnificent achievement. Европейская интеграция чуть после Второй Мировой Войны была мудрым и восхитительным достижением.
Fiscal integration is high on the five presidents' agenda. Бюджетная интеграция занимает одно из главных мест в программе пяти президентов.
Version 6 saw the integration of the ACIS solid modeling kernel and the LightWorks photorealistic rendering engine. В версии 6 появилась интеграция с ядром для твердотельного моделирования ACIS и движком для фотореалистической визуализации.
Over the last decade, trade liberalization and monetary integration supported the expansion of market-based financing in Europe. За последние десять лет либерализация торговли и валютная интеграция способствовали экспансии финансовой системы, основанной на рыночных принципах, в Европе.
The integration of the MARP approach has further strengthened local populations in defining their problems and identifying solutions. Интеграция указанного подхода еще более расширила возможности местного населения в определении своих проблем и в нахождении необходимых решений.
The integration of the transition economies into the world economy went hand in hand with their decision to become free, independent societies. Интеграция стран с переходной экономикой в мировое хозяйство неотрывна от их решения стать свободными, независимыми обществами.
Continuation towards integration of the military and civilian sections and UNDOF/Observer Group Golan operations as projected for the 2002/03 period. Дальнейшая интеграция военного и гражданского компонентов и операций СООННР/Группы наблюдателей на Голанских высотах, как это запланировано на 2002/03 год.
The landlocked developing countries depend on transit trade for their integration into the world economy. От транзитной торговли зависит интеграция развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в мировую экономику.
The integration of information technology and the vehicle's propulsion system will thereby introduce new standards of safety, convenience, and maintenance. Интеграция информационных технологий и системы обеспечения движения автомобиля, таким образом, приведет к созданию новых стандартов безопасности, удобства и обслуживания.
If the euro is to survive, genuine integration, with further transfers of sovereignty to the European level, will be unavoidable. Для выживания евро неизбежно потребуется подлинная интеграция с дальнейшей передачей суверенитета на уровень общего правительства ЕС.
European integration cannot become all-consuming; a parochial Europe is vulnerable to unsettled regional conflicts and to globalization's challenges. Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе; ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
For German conservatives, European integration and national identity are not warring concepts, as they seem to be to our opponents and so many others. В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями.
The sub-period from 1868-1900 saw the beginning of industrialization and India's partial integration into the world economy under the Raj. В период с 1868 по 1900 годы была начата индустриализация и частичная интеграция Индии в мировую экономику.
The integration of East and West Germany remains only partly accomplished, despite determined efforts to realize this objective. Несмотря на активные усилия, интеграция восточной и западной частей Германии осуществлена лишь частично.
Law says we got to have integration. Теперь у нас интеграция, и лично я соблюдаю закон.
Mentality-based integration is becoming a central issue in enforcing both internal and external security. Центральным вопросом в формировании ощущения внутренней и внешней защищенности становится интеграция, основывающаяся на трансформировании менталитета.
The integration of the Latin American and Caribbean region would remain incomplete until such time as Puerto Rico was granted full sovereignty. Интеграция латиноамериканского и карибского региона будет неполной до тех пор, пока Пуэрто-Рико не будет предоставлен полный суверенитет.
A key deliverable for 2009 was the integration of MSRP with the Focus application. Важным результатом 2009 года стала интеграция ПОСУ с программным пакетом "Фокус".
The post-2015 development agenda should promote integration of the three dimensions of sustainable development with the core goal of eradicating poverty. В рамках программы преобразований на период после 2015 года должна поддерживаться интеграция трех аспектов устойчивого развития с основной целью, заключающейся в искоренении нищеты.
Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries. Важную роль в успешном решении конкретных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны также играть региональное и субрегиональное сотрудничество или интеграция.
Greater integration of landlocked developing countries into world trade and global value chains is vital for increasing their competitiveness and ensuring their economic development. Для повышения конкурентоспособности и обеспечения экономического развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, важнейшее значение имеет их более полная интеграция в систему мировой торговли и глобальные производственно-сбытовые цепочки.
Overall competitiveness had improved with global integration, but lagged behind that of peer countries. Глобальная интеграция способствовала повышению общей производительности труда, которая, тем не менее, сильно отставала от конкурентоспособности стран-контрагентов.
Amendments to the Social Assistance Regulations provide additional support funding for persons with severe and prolonged disabilities, permitting greater community integration. Поправки, внесенные в правила предоставления социальной помощи, обеспечивают дополнительное финансирование для лиц с серьезной и длительной инвалидностью, благодаря которому становится возможной более продвинутая интеграция этих лиц в жизнь общины.
This is all about the Web Analytics, its correct setup, integration and fine-tuning. Это все - веб-аналитика, ее корректная установка, интеграция и точноя настройка, а также исчерпывающий анализ и интерпретация отчетов.
So integration was hedged by realism in case things went wrong. Таким образом, в случае возникновения разногласий интеграция была бы реальным стимулом их мирного урегулирования.