Integration between asset management, procurement and financial records; |
интеграция модулей учета основных средств, управления закупками и финансовой отчетности; |
Integration with procurement and asset management; |
Интеграция с другими программами в области учета закупок и основных средств; |
Integration with finance, procurement and HRM; |
интеграция с модулями финансового учета, закупок и УЛР; |
Integration of data may include exact matching, probabilistic matching and/or statistical matching. |
Интеграция данных может включать в себя такие аспекты, как точное согласование, вероятностное согласование и/или статистическое согласование. |
Integration of planning, budgeting, performance and human resource management |
С. Интеграция планирования, составления бюджета, результатов деятельности и управления людскими ресурсами |
Integration of measures identified in national communications into national policies such as environmental impact assessments; |
с) интеграция таких определенных в национальных сообщениях мер, как проведение оценок воздействия на окружающую среду, в рамки национальной политики; |
Integration with other regional initiatives and GEF projects reduces duplication and creates additional synergies; |
Интеграция с другими региональными инициативами и проектами ФГОС позволяет сократить дублирование усилий и создать дополнительные синергические связи; |
Integration of observations and modelling for assessing intercontinental transport |
Интеграция данных наблюдения и результатов, полученных с помощью моделей, для оценки межконтинентального переноса |
b) Integration of specialist and hospital care |
Ь) Интеграция услуг, оказываемых медицинскими специалистами и больницами. |
∙ Integration of road safety in health education |
интеграция вопросов безопасности дорожного движения в просветительскую деятельность по вопросам здоровья |
(c) Integration of assessment of land degradation with indigenous and local knowledge. |
с) интеграция оценки деградации земель с коренными и местными знаниями. |
E. Integration and communication 34 - 36 8 |
Е. Интеграция и коммуникация 34-36 9 |
Integration of research and collaboration among different areas of the region. |
интеграция исследовательской и совместной деятельности в разных частях района. |
Integration requires both the appropriate will and effort of the foreign person to integrate into society as well as the openness of the Liechtenstein population. |
З) Интеграция требует как надлежащей воли и усилий по интеграции в общество со стороны иностранцев, так и открытости населения Лихтенштейна. |
Integration of indicators: what does it mean? |
Интеграция показателей: что это значит? |
Integration of environmental sustainability in economic and social development |
Интеграция экологической устойчивости в процесс социально-экономического развития |
Pillar 3: System and Market Integration: |
Направление З: Системная рыночная интеграция: |
Integration of disabled children in schools and monitoring of their progress; |
интеграция детей-инвалидов в школьные коллективы и мониторинг их прогресса; |
(b) Integration of emerging information sources with traditional sources to produce more information that is more detailed, timely and of higher quality. |
Ь) интеграция новых и традиционных источников информации позволит получать более подробную, оперативную и качественную информацию. |
Integration - through access to the status of a foreigner with permanent residence |
интеграция - посредством получения статуса иностранца с постоянным проживанием; |
Integration and change in statistical systems requires strong support and clearly defined leadership. |
интеграция и реорганизация статистических систем потребует энергичной поддержки и четкого руководства. |
(b) Integration of climate change into relevant existing policies, programmes and activities; |
Ь) интеграция проблем изменения климата в существующие политику, программы и деятельность; |
Stage 5: Integration of national logistic platforms into a regional system of information exchange |
Пятый этап: Интеграция национальных логистических платформ в региональную систему обмена информацией. |
Integration of minority groups and perfection of the ethnic model in civil society have been among the main priorities of successive Bulgarian governments in recent years. |
Интеграция групп меньшинств и совершенствование модели межэтнического взаимодействия в гражданском обществе в последние годы были одними из главных приоритетов чередовавшихся кабинетов болгарского правительства. |
PROGRESS MADE IN THE THREE PRIORITY AREAS OF THE PEP: POLICY INTEGRATION, URBAN TRANSPORT AND DEMAND MANAGEMENT |
ПРОГРЕСС ДОСТИГНУТЫЙ В ТРЕХ ПРИОРИТЕТНЫХ ОБЛАСТЯХ ОПТОЗОС: ИНТЕГРАЦИЯ ПОЛИТИКИ, ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ |