Примеры в контексте "His - Это"

Примеры: His - Это
It... it ruined my life... just like your guy's ruining his. Это разрушило мою жизнь... точно как твой парень рушит свою.
If it works, it's a surefire way to destroy Rahm and his army. Если сработает, это верный путь разбить Рама и его армию.
What Ice Wallace does to his soldiers when they step out of line. Это то, что Уоллес делает со своими солдатами, когда они нарушают приказы.
Without evidence, without Ironheart, it's his word against the Corps. Без фактов, без Айронхарта, это просто слова против Корпуса.
Someone is about to die, commander and it will be at his hands. Кто-то вскоре умрёт, командор и это будет его рук дело.
Andrei prized it beyond all his other possessions. Для Андрея это самое дорогое, что у него было.
It was me who found him his job. Это я нашла ему эту работу.
Maybe he's got a cold, but that's his voice. Может быть, он холоден, но это его голос.
Apparently, that was his high point. Похоже, это было его лучшее достижение.
To me, it's the perfect reflection of his sense of fun and humor. Для меня, это идеальное отражение его чувства юмора и веселья.
And for Matty, it meant fitting his square peg into my round hole. А для Мэтти, это означало установку его квадратного колышка в мое круглое отверстие.
And those aren't his real brothers. И это не его настоящие братья.
Losing his daughter, maybe it jarred the Founder awake. Потеря дочери, может, это привело его в чувство.
I think you put his happiness before yours, and that's what love is. Думаю, ты предпочла его счастье своему, это и есть любовь.
It's one of his foulest tricks. Это - один из самых грязных его трюков.
But on his salary, that's difficult. Но это трудно будет сделать на его зарплату.
That might explain his low cortisol levels. Это могло бы объяснить низкий уровень кортизола.
That's how Hutch dealt with his problems. Это Хатч так справлялся со своими проблемами.
It was his gift, and he was the best. Это его дар, и он был лучшим.
The way I see it, twenty's just his opening bid. Насколько я понимаю, двадцать - это только начальная цена.
That's 200 grand he was giving to his boss, who was also taking the same amount from another supervisor. Это 200 тысяч, которые он отдавал своему боссу, Который также брал столько-же у другого супервайзера.
I don't think it was his fault. Я не думаю, что это была его вина.
If that caused swelling in his brainstem that would have led to the eventual loss of consciousness and paralysis. Если это вызвало отек мозга, который мог вызвать потерю сознания и паралич.
Unfortunately, that doesn't explain any of his symptoms. К сожалению, это не обьясняет ни один из его симптомов.
That's not a piece of the clot from his brain. Это не кусок тромба из его мозга.