Примеры в контексте "His - Это"

Примеры: His - Это
But he did leave this with me in the event of his passing. Но он оставил мне вот это на случай его кончины.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like... И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Yes, that could work the Doctor's loyalty to his friends is beyond question. Да, это может сработать, верность Доктора к друзьям не подлежит сомнению.
Let him take these prisoners, as is his duty. Позвольте ему забрать этих заключенных, ведь это его обязанность.
The act was carried out by a man called Pietrasanta, may his name be cursed. Это деяние совершил человек, именуемый Пьетрасанта и теперь его имя проклято.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back. Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
I bet that's where he broke his foot. Я уверена, это там он сломал ногу.
Well, that would confirm that the blast originated in his stomach. Ну, это подтвердило бы, что взрыв произошел. в его животе.
It's William Blaine and his son Tom. Это Уильям Блейн и его сын Том.
That's even higher ground than his church. Это место даже выше, чем его церковь.
It caused his brain to bleed and... Это вызвало кровотечение в его мозге и...
But this can't ruin his plans. Но это не может разрушить его планы.
It's in his interests, believe me. Это в его интересах, поверьте.
I guess they're his wedding gift. Наверное, это его свадебный подарок.
You have to try and understand, it's his father. Ты должна попытаться понять, что это его отец.
Carlos, you're his best man. Карлос, это ты его шафер.
That's probably because he caught her and his brother in bed together. Возможно это потому что он застал их вместе в постели.
I'm afraid that would be counterproductive to his treatment. Боюсь, это плохо скажется на его лечении.
It was his only campaign promise. Это было его единственное предвыборное обещание.
We sneak into his house and do it while he's asleep. Мы проберемся в его дом и сделаем это, пока он спит.
It's a coincidence, and it makes him think of his son. Это совпадение, и оно заставит его подумать о сыне.
It could look like I was trying to go behind his back. Это может выглядеть будто я пытаюсь скрыться за его спиной.
All I know is the king wants his son back at court. Всё, что я знаю, это что король хочет вернуть своего сына во двор.
It just... it's not his fault. Просто... Это же не его вина.
Well, that all depends if Mike opened his big mouth. Это всё зависит от того, проболтался ли Майк.