| He's outwitted us all in his time. | Все это время он был на шаг впереди нас. |
| I know it's his car. | Я знаю, это его машина. |
| 'She would only curse his name, and say there'd never be a next time. | Она будет только проклинать его и скажет, что это больше не повторится. |
| You do this for Grayson, his next move is to hang you out to dry. | Ты сделаешь это для Грейсона, а его следующим шагом будет - убрать тебя с дороги. |
| Symchay came to you and told you that his janitor was Joseph Mbarga. | Симчей пришел к вам и сказал, что его уборщик это Джозеф Мбарга. |
| In the end I suppose all a father can give his sons is the truth. | В конце концов, я полагаю, все, что отец может дать его сыновьям, это правду. |
| This is Levi leaving his father's funeral. | Это Ливай, уходящий с похорон отца. |
| To kill women, children, whatever was necessary to accomplish his mission. | Мог убивать женщин, детей, любого,... если это необходимо для выполнения его миссии. |
| He could be headstrong, but it was part of his charm. | Он мог быть упрям, но это часть его шарма. |
| It was his idea to use the catamaran, the fish tank. | Это была его идея использовать катамаран, аквариум. |
| Because I saw them talking in his car, and it seemed... intimate. | Потому что я видела как они разговаривают в его машине, и это выглядело... интимно. |
| The last thing Haven needs is the Rev and his self-righteous poison running things. | Преподобный - это последнее, что нужно Хэйвену и его самодовольство отравляет все вокруг. |
| Maybe this was his way of yelling back. | Возможно, это было его ответной реакцией. |
| No, it wasn't his fault. | Нет, это не его вина. |
| Technically, it was his homework. | Вообще-то, это была его домашка. |
| But if he prefers the company of women, that's his business. | Если он предпочитает компанию женщин - это его дело. |
| I just can't imagine That Mr. Stern would allow his client to go through that. | Я просто не могу представить, что мистер Стерн, позволит своему клиенту пройти через это. |
| That was the farthest thing from his mind. | Это последнее, о чем бы он думал. |
| Get the enemy to approach by his own accord. | Уметь не дать противнику пройти - это значит сдержать его вредом. |
| He's lonely, all by himself in his Canadian prison, and we put him there. | Он чувствует себя одиноко в канадской тюрьме, и это мы его туда отправили. |
| Yes, we heard that from his teenage girlfriend. | Да, мы слышали это от его подружки. |
| But that's how he works, that's his deadliest weapon, temptation. | Но именно так он и действует, это его самое смертельное оружие. Искушение. |
| So this was his way of trying to put a stop to things. | Значит, это был его способо попытаться остановить это. |
| Maybe that was his only way of ending the nightmare. | Возможно это было его единственным способом закончить кошмар. |
| We found this on his computer. | Это мы нашли на его компьютере. |