| All he's ever done is defend his little sister Judy. | Все, что он сделал, это защитил свою сестренку Джудит. |
| Well, I could offer something about how a shepherd leads even the most wayward of his flock but it might sound disingenuous. | Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне. |
| This is the place Julian was targeting his next attack. | На это место нацелена следующая атака Джулиана. |
| Dad has done up his sweet shop as if it were a bride. | Папа заботится о своем кондитерском магазине, как будто это невеста. |
| We need to back that up, push on his paranoia. | Мы должны подтвердить это, поспособствовать его паранойи. |
| If you're worried you made a mistake, that's not his fault. | Если переживаешь, что совершила ошибку, это не его вина. |
| He's afraid it will get in the way of his ordination. | Он боится, что это может помешать его рукоположению. |
| One should listen to his elders. | Ну ничего, это же не конец света. |
| I can tell by the look on his face. | Я вижу это по его лицу. |
| Well, it just shows how far he'll go to demonstrate his hatred. | Это показывает, как далеко он зайдет в демонстрации своей ненависти. |
| Maybe this is my opportunity to loosen his grip on the president. | Возможно, это мой шанс заставить его выпустить президента из рук. |
| Consecrated ground is his promise to the faithful. | Такая земля - это обещание Господово верующему. |
| This is his fourth stretch for B and E. | Это его четвертый срок за проникновением со взломом. |
| It's not Chuck's fault that his brain is deteriorating. | И это не вина Чака, что работа его мозга нарушается. |
| He timed it to coincide with his company's launching party. | Он сделал это публично по случаю празднования его компании. |
| This is a really fascinating case... about this guy who went around killing everybody... walking in his sleep. | Это очень удивительный случай... о человеке, который начал убивать всех... когда ходил во сне. |
| In his own home, with consenting adults, three of whom were members of the Manchester Constabulary. | В своем собственном доме, с согласными на это взрослыми людьми, Трое из которых оказались офицерами Манчестерской полиции. |
| And it's not just because of his shifty eyes. | И это не только из-за его хитрых глаз. |
| All you have to do is stand there and you give Leo a run for his money. | Все, что тебе нужно сделать, это стоять там и отработать потраченные на Лео деньги. |
| It's like my mind was outside his... watching myself unable to bring it together. | Это как будто мой разум наблюдал со стороны... как я не могу собрать это все воедино. |
| This is the Lasker Parkes, world-renowned software mogul, and this is his birthplace. | Это Ласкер Паркес, всемирно известный магнат программного обеспечения, и это его Родина. |
| It's really good for him, you know, to see his dad. | Это очень хорошо для него - встречаться с отцом. |
| That's the bug guy, and he's got a giant cricket that moves on his truck. | Это парень с жуком, и у него гигантский сверчок, который шевелится на крыше фургона. |
| If you deny his request, it will damage relations between Bajor and the Federation. | Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией. |
| We're wondering what his method will be. | Интересно, как он это сделает. |