Elisa thinks Tony persuaded Homêre to swindle his friends. |
Элиза считает, что это Тони убедил Гомера кинуть его друзей. |
Of course, his theme... somewhat different. |
Ну, конечно, его тема - это что-то совершенно другое. |
Mima thought the skull was his. |
Майма полагала, что это был его череп. |
It certainly indicates his integrity and self-confidence. |
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе. |
That affects his image of himself. |
Это влияет и на его представление о самом себе. |
They're from when Hitchcock got his colonoscopy. |
Это осталось с того раза, когда Хичкоку делали колоноскопию. |
The author complained against this decision, claiming that it had violated his right to receive 10 January 2007, the Leninsky District Court rejected his claim. |
Автор обжаловал это решение, заявив, что оно нарушает его право на получение информации. 10 января 2007 года Ленинский районный суд отклонил его жалобу. |
This cannot, however, absolve the complainant of his obligation to pursue his application, especially since he was represented by a lawyer. |
Вместе с тем это не может освободить заявителя от обязанности довести до конца его ходатайство, тем более, что ему оказывал помощь адвокат. |
The meeting, held in Bishkek, concerned the implementation of recommendations contained in his report on his mission to Kyrgyzstan. |
Это совещание, проходившее в Бишкеке, было посвящено осуществлению рекомендаций, содержащихся в его докладе по итогам его миссии в Кыргызстан. |
The Secretary-General states his intention to deploy the authorized additional five battalions in three phases, as outlined in the annex to his report to the Security Council. |
Генеральный секретарь заявляет о своем намерении развернуть дополнительно пять батальонов в три этапа, как это оговаривается в приложении к его докладу Совету Безопасности. |
Caesar went on to tell the inquiry team that his job was difficult and caused his colleagues and himself "psychological suffering". |
Далее «Цезарь» сообщил группе, что это была тяжелая работа, которая причиняла «психические страдания» его коллегам и ему самому. |
The author, who at the time was serving his sentence in a penitentiary facility, was not present when his appeal was examined by the court. |
Автор, на это время отбывавший свое наказание в пенитенциарном учреждении, не присутствовал при рассмотрении судом его жалобы. |
The letter further notified her that his client would exercise the remedies available to him under the law if she did not comply with his request. |
В письме адвокат также уведомлял ее о том, что его клиент использует средства, имеющиеся у него по закону, в том случае если она не выполнит это требование. |
Since this is his last thematic report to the Council, the independent expert briefly reflects on his tenure from 2008 to 2014. |
Это последний тематический доклад, представляемый Совету, поэтому независимый эксперт кратко излагает некоторые соображения по поводу своей работы в период 2008 - 2014 годов. |
With respect to cancelled visits, he had mentioned them because cancellations, especially last-minute ones, interfered greatly with his ability to organize his work. |
Что касается отмены поездок, особенно перед самым отъездом, то он включил этот вопрос потому, что это сильно мешает ему планировать свою работу. |
I would do it, but it's bad luck For a boy to see his father on his wedding day. |
Я б и сам мог, но это плохая примета для сына - видеть отца до венчания. |
Since when did his job become more important than his friends? |
С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья? |
(Laughter) Maybe his lunch bit his ankle |
Может обед укусил его за лодыжку, когда он это все рисовал. |
He may have a bullet in his head, but it's still his lawn, Sally. |
У него может быть пуля в голове, но это все еще его газон, Салли. |
Whatever penetrated his rib cage was shoved in with enough force to go through his entire torso from back to front. |
Чтобы не проткнуло его грудную клетку, это было воткнуто с достаточно силой, чтобы пройти сквозь весь его торс от задней части к передней. |
Well, unless he used his teeth or hit the little keys with his nose while handcuffed, that's not possible. |
Ну, если он только не воспользовался зубами или нажимал маленькие кнопки носом, будучи в наручниках, тогда это невозможно. |
Those are his father and his brother. |
Это его отец и его брат. |
He's doing his duty, and it would only make a bad impression among his peers. |
Он служит стране, и это только сделало бы ему плохую репутацию среди его сослуживцев. |
Your fear of him sounds natural, considering his history of violence, but the fact remains you falsified his psychiatric report. |
Это нормально, что ты его боишься, учитывая, его историю с насилием, но факт остается фактом - ты подделала его психиатрическую характеристику. |
Until his sorrow is no more I will stay by his side. |
Я хочу верить, что это так. |