I'm afraid the only way he'll settle his debts is if he sells his share in the brewery altogether. |
Боюсь, единственная возможность расплатиться с его долгами - это только если он продаст свою долю в пивоварне целиком. |
We both know this is his last chance to make his mark if he wants to become Deputy Director. |
Мы оба понимаем, что это его последний шанс добиться успеха, если он хочет должность Замдиректора. |
I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. |
Я считаю, что единственное истинное мерило человека - это готовность нести ответственность за свои поступки. |
That, together with his stubbornness and his fierce independence served to isolate him from the other boys. |
Все это, вместе с его упрямством и отчаянной независимостью, привело его к изоляции от других мальчиков. |
If he doesn't want a relationship with his brother, that's his problem. |
Если он не хочет отношений со своим братом, это - его проблема. |
That was his mantra to us, his children. |
Это была его мантра для нас, его детей. |
This will tell us a little bit more About his investigation into his mother's death. |
Это даст нам больше информации о его расследовании гибели матери. |
And he said his nearest living relative is his nephew in Arizona. |
И он сказал, что самый близко живущий родственник это его племянник из Аризоны. |
That could explain why his dad felt the need to put a hidden camera in his room. |
Это объясняет, почему его отец решил поставить скрытую камеру в его комнате. |
That's his girlfriend, his ex. |
Это - его подруга, бывшая. |
He was really struggling with his work and it's his first day. |
Он правда боролся со своей работой, и это его первый рабочий день. |
It was one of his conditions before returning to the White House and taking his job back. |
Это было одно из условий его возвращения в Белый Дом и на его должность. |
Once he passed his front bumper, it's no longer his space. |
Как только он проехал передним бампером, это больше не его место. |
It's his dream for his son. |
Это его мечта для своего сына. |
This confession not only clarifies his previous actions, but is also a valid criterion to assess the validity of his other statements. |
Это признание не только дает более ясное представление о его действиях в прошлом, но и служит обоснованным критерием для оценки правдивости его прочих заявлений. |
The State party underlines that this decision did not deny the author his right of access to his daughter. |
Государство-участник подчеркивает, что это решение не лишает автора его права доступа к своей дочери. |
This would hamper his ability to discharge his responsibilities as chief executive of the Organization. |
Это сказалось бы на его способности выполнять свои обязанности главного административного должностного лица Организации. |
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances. |
Все это убедительно свидетельствовало о его огромной работоспособности и умении адаптироваться к самым различным обстоятельствам. |
Suppose he marked his starting point here and set off to explore his universe. |
Представьте, что это - его отправная точка, откуда он начал исследовать вселенную. |
If Boyd still feels safe anywhere, it's on his Falcon, his flying cocoon. |
Если Бойд где-то чувствует себя в безопасности, так это в Фальконе, в летающем коконе. |
He justified his failure to do so by saying that he was awaiting a visit from his lawyer. |
Он объяснил это тем, что ожидал свидания со своим адвокатом. |
Your client, his goodwill, all of his popularity and accomplishments, it's a depreciating asset. |
Твой клиент, его доброе имя, вся его популярность и достижения - это быстро обесценивающийся товар. |
It's Mr. Courtney's parents' address, his mother and his stepfather. |
Это адрес родителей мистера Кортни - его матери и отчима. |
He took his glasses off and rubbed his eyes. |
Он сказал это, снимая очки и потирая глаза. |
Could be his dad's or his brother's. |
Может, это его отца или брата. |