I got in his face, his ego's up. |
Я видел это на его лице, у него завышенная самооценка. |
Hoyle always spoke his mind even though it brought him into conflict with his peers. |
Хойл всегда говорил его ум даже при том, что это принесло ему в конфликт с его пэрами. |
You went back to his place? Well, technically, his van. |
Ты поехала к нему домой? ну, технически это был фургон. |
What he fears is that his nephew will wear his crown. |
Чего он боится, так это того, что его племянник будет носить его корону. |
I mean, talk to him about his hair, his shoes. |
Это значит, говори с ним о его прическе, туфлях. |
That explains his lack of injuries to his lips and tongue. |
Это объясняет отсутствие травм губ и языка. |
It'll help clean any residual chemicals in his system before it's absorbed in his bloodstream. |
Это поможет очистить его организм от любых остаточных химических веществ до того как они поглотятся в его кровеносной системе. |
If I take his place, maybe I'll see his big brother again. |
Если я займу это место, может быть я увижу его большого брата ещё раз. |
(Continues crying) This is his profession, his livelihood. |
Это его профессия, его средства к существованию. |
In 1993 Russia's president ordered his tanks to open fire at his own Parliament, excusing this as necessitated by a threat to democracy. |
В 1993 году русский президент приказал танкам открыть огонь по собственному парламенту, объясняя это необходимостью предотвратить угрозу демократии. |
That was his and his alone. |
Это бь? ло его и только его. |
Well, there's less in his asset column after his conviction today. |
После сегодняшнего приговора дорого - это уже не про него. |
If Wei fails in his mission, his own well-connected family will be punished. |
Если же Фэн не выполнит своё задание, его собственная семья понесёт за это наказание. |
Subsequently, famine killed his entire family, except one of his brothers. |
В это время от чумы погибает вся его семья, за исключением младшего брата. |
It was his 95th career title and his 8th in Basel. |
Это шестой титул Федерера в Базеле и 82-й в его профессиональной карьере. |
Despite this, a visibly emotional Reek completes his shave without harming Ramsay, thus proving his trustworthiness. |
Несмотря на всё это, Вонючка завершает бритьё Рамси без ущерба, доказывая тем свою благонадёжность. |
He becomes reflective on his condition and his past life. |
Это заставляет его задуматься о своей жизни и своем прошлом. |
This one's private, for his lordship and his friends. |
Это будет частная охота, для лорда и его друзей. |
Despite this, Racan won his vote of confidence and secured a modicum of stability within his cabinet. |
Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете. |
It's what makes a child play a violin at home, while his father works in his carpentry. |
Именно это заставляет ребенка играть дома на скрипке, пока его отец работает в плотницкой мастерской. |
In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations. |
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. |
Third incarnation: He is a Scottish crusader on his way home to his children. |
В третьем случае - это шотландский крестоносец, возвращающийся домой к своим детям. |
Barton said his rejection by clubs only made him more determined to succeed as a footballer and prove his detractors wrong. |
Бартон сказал, что это решение тренеров только сделало его более полным решимости преуспеть как футболист и доказать им, что они ошибались. |
Caravaggio works this to his advantage to confirm his suspicion that Almásy is not English. |
Караваджо делает это в своих интересах для того, чтобы подтвердить свои подозрения, что Алмаши на самом деле не англичанин. |
This was his first Broadway show, what he considers his big break. |
Это была его первая бродвейская роль, её он считает своим большим прорывом. |