The only affair he ever had was with his job. |
Единственная страсть, которая у него когда-либо была, это его работа. |
The very thing that will raise his spirits. |
Это именно та вещь, что подняла бы его настроение. |
"The Robbers" was his major work. |
"Разбойники" - это одна из его самых значительных работ. |
Says Nelson and Murdock are his lawyers now. |
Он говорит, что теперь его адвокаты это Нельсон и Мёрдок. |
Maybe his partner in love knows who that is. |
Возможно, его сообщница в любовных делах знает, кто это. |
Well, that's his right... |
Это, разумеется, его право, но... |
Which means our masked man might be his nephew. |
А это значит, что наш человек в маске может быть его племянником. |
Damien said you left this in his apartment. |
Дэмиен сказал, что ты оставила это в его квартире. |
If Hasan reveals his work, it compromises our client... |
Если Хасан выдаст свою работу, это поставит под угрозу нашего заказчика... |
It wasn't self denial or his austerity. |
Это не было отрицанием его личных интересов или его аскетизмом. |
It was a simpler request than his others. |
Это была самая легкая просьба, в отличие от других. |
Maybe you think, it's his phone. |
Может, вы думаете; «Это же его телефон. |
He said it was his profile. |
Он ответил, что это его анкета и что он - актёр. |
That's what maintains his immortality. |
Это именно то, что поддерживает его бессмертие. |
I choose my opponent as foolishly as he chose his. |
Я выбираю себе противника так же безрассудно, как это сделал он. |
Whoever called gave me his name. |
Кто бы мне ни звонил, уже сообщил это имя. |
I sometimes work for his comedy coach, Zach. |
Я иногда работаю у Зака, это его инструктор по комедии. |
I think I do his eternal friendship. |
Как бы это выразиться да, свою вечную дружбу. |
We see that, we know it's his phone. |
Как только мы засечем что-то подобное, мы будем знать, что это его телефон. |
Just when I'd convinced myself of his innocence... |
И это как раз тогда, когда я убедил себя в его невиновности... |
Rawls says it's Burrell and his numbers game. |
Роулс говорит, это все Барелл и его игры с числами. |
No matter his impact on others. |
Независимо от того, как это отражалось на других. |
James Bond specifying his martini to be shaken not stirred. |
Это Джеймс Бонд и его мартини - взболтать, но не смешивать. |
He loves his dad, nonetheless. |
И несмотря на это, он любит своего отца. |
Bet that photo shows Kent Turner doping his horse. |
Готов поспорить, это фото покажет, как Тернер ввел допинг лошади. |