| The only affair he ever had was with his job. | Единственная страсть, которая у него когда-либо была, это его работа. |
| The very thing that will raise his spirits. | Это именно та вещь, что подняла бы его настроение. |
| "The Robbers" was his major work. | "Разбойники" - это одна из его самых значительных работ. |
| Says Nelson and Murdock are his lawyers now. | Он говорит, что теперь его адвокаты это Нельсон и Мёрдок. |
| Maybe his partner in love knows who that is. | Возможно, его сообщница в любовных делах знает, кто это. |
| Well, that's his right... | Это, разумеется, его право, но... |
| Which means our masked man might be his nephew. | А это значит, что наш человек в маске может быть его племянником. |
| Damien said you left this in his apartment. | Дэмиен сказал, что ты оставила это в его квартире. |
| If Hasan reveals his work, it compromises our client... | Если Хасан выдаст свою работу, это поставит под угрозу нашего заказчика... |
| It wasn't self denial or his austerity. | Это не было отрицанием его личных интересов или его аскетизмом. |
| It was a simpler request than his others. | Это была самая легкая просьба, в отличие от других. |
| Maybe you think, it's his phone. | Может, вы думаете; «Это же его телефон. |
| He said it was his profile. | Он ответил, что это его анкета и что он - актёр. |
| That's what maintains his immortality. | Это именно то, что поддерживает его бессмертие. |
| I choose my opponent as foolishly as he chose his. | Я выбираю себе противника так же безрассудно, как это сделал он. |
| Whoever called gave me his name. | Кто бы мне ни звонил, уже сообщил это имя. |
| I sometimes work for his comedy coach, Zach. | Я иногда работаю у Зака, это его инструктор по комедии. |
| I think I do his eternal friendship. | Как бы это выразиться да, свою вечную дружбу. |
| We see that, we know it's his phone. | Как только мы засечем что-то подобное, мы будем знать, что это его телефон. |
| Just when I'd convinced myself of his innocence... | И это как раз тогда, когда я убедил себя в его невиновности... |
| Rawls says it's Burrell and his numbers game. | Роулс говорит, это все Барелл и его игры с числами. |
| No matter his impact on others. | Независимо от того, как это отражалось на других. |
| James Bond specifying his martini to be shaken not stirred. | Это Джеймс Бонд и его мартини - взболтать, но не смешивать. |
| He loves his dad, nonetheless. | И несмотря на это, он любит своего отца. |
| Bet that photo shows Kent Turner doping his horse. | Готов поспорить, это фото покажет, как Тернер ввел допинг лошади. |