Примеры в контексте "His - Это"

Примеры: His - Это
If he found out I couldn't hear his opera, it'd break his heart. Если он узнает, что я не смогу услышать его оперу, это разобьёт его сердце.
That's his hair and this is his eyebrow. Это его волосы, а это его брови.
He inserted the tube through his arm into his heart and X-rayed it to prove what he'd done. Он провёл зонд сквозь руку в своё сердце и подтвердил это сделав рентген.
Y'all don't remember the sound of his fist, but that's how he got his name. Никто из вас не помнит звук его кулака, но это то, за что он получил свое прозвище.
You can see a bone in his hair, it's his mother's rib. Вы можете увидеть кости в его волос, это ребро его матери.
He has a bad habit of carrying the weight of the world on his shoulders, burdens that aren't even his to bear. У него дурная привычка брать на себя ответственность за весь мир, а ведь это даже не его забота.
It was my mistake for thinking that I could intrude in his lovely life And expect him to accept me as his child. Это была моя ошибка, что я влезла в его жизнь и хотела быть принята им как дочь.
After a routine search following his tour of duty, he was found to have this concealed on his person. Во время стандартной проверки после его рабочей смены, у него было обнаружено это.
That's his only name, I don't know his other name. Это его единственное имя, другого имени я не знаю.
It's not just the guys at his table that are on his side. Это не просто парни с ним за одним столом.
It's his source, it's his story. Это его источник и его история.
He had his appendix out ten years ago. That's it, unless you count his wisdom teeth. Да, аппендицит десять лет назад, это всё, если не считать зуб мудрости...
Mine drank his way through my childhood and then spent the rest of his life trying to make it up to me. Мой отец пил с самого моего детства а потом всю оставшуюся жизнь заискивал передо мной за это.
Back in Madras I found a man in his apartment stealing his research, and now this. У себя в Мадрасе я обнаружил в его квартире человека, крадущего его исследования, а теперь вот это.
He got 100% on his written test - first guy in history to do it - but he failed his personality examination. Он сдал письменный экзамен на 100%, это случилось впервые в истории, но завалил личностную проверку.
But we spread some of them near a tree at his favorite park, so that's kind of his official resting place. Но мы рассыпали немного рядом с деревом, в его любимом парке, это что-то вроде его вечного отдыха.
It was strange, 'cause I saw his car in the parking lot - I thought maybe he was just taking his time getting ready. Это было странно, потому что я видел его машину сегодня на парковке и подумал что он просто готовится.
He ran it with his brother-in-law... but mostly what he did was complain about his trips to Vegas. Он обсуждал это со своим свояком... но по большей части он жаловаться на свои поездки в Вегас.
Wouldn't that be his greatest triumph? If Justin Mallory, ghost hunter, returned to us now... to explain his own death. Это был бы его величайший триумф если бы Джастин Мэлори, охотник за привидениями, вернулся к нам сейчас объяснить свою смерть.
The one who'd plop his eyeball into his potatoes Это часом не тот, который клал свой глаз в тарелку с картофельным пюре...
He signals with his front legs as though his life depended on it, which indeed it does. Самец сигнализирует самке своими передними ногами, как если бы его жизнь зависела от этого, и это действительно так.
I want the nominee to be dead about two minutes after he begins his acceptance speech, depending on his reading time under pressure. Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии.
It's his seal, his handwriting. Это его печать, его почерк.
Wasn't really his true nature and your mom wanted kids so... took his engineer degree, got a real job. Это не было его естеством и ваша мама хотела детей, так что... он получил образование, нашел работу.
It is his love, it is his passion... Это его любовь, это его страсть...