I think his death is a national loss. |
Полагаю, его смерть - это общенациональная потеря. |
He took it from beneath his coat. |
Он вынул это из под своего пальто. |
He was made to do it against his will. |
Его заставили сделать это против его воли. |
I think it natural for her to decline his offer. |
Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение. |
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". |
В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю". |
It looks like this car is his. |
Похоже, что это его автомобиль. |
I think that it was his mistake. |
Думаю, что это была его ошибка. |
That accident is a good example of his carelessness. |
Это происшествие - хороший пример его беспечности. |
That's the computer on which he writes his articles. |
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. |
It's mine, not his. |
Это моё, а не его. |
It was the first visit of the Special Envoy to the country since taking up his assignment on 1 September 2014. |
Это был первый визит Специального посланника в страну после вступления его в должность 1 сентября 2014 года. |
In addition to being a title, his alias is "Sheikh". |
Помимо титула «шейх», это также является его именем. |
This is indicative of his status as a current LJM Field Commander. |
Это свидетельствует о его статусе действующего полевого командира ДОС. |
The IRB considered that this undermined his credibility. |
СИБ счел, что это подрывает доверие к автору. |
Furthermore, the author also failed to substantiate his claims, as required under article 2 of the Optional Protocol. |
Более того, автор также не смог обосновать свои утверждения, как это требуется в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. |
This is an effect of his conviction which itself constitutes a violation of article 19. |
Это является последствием признания его виновным, что само по себе составляет нарушение статьи 19. |
The complainant's counsel attached the judgement of the Federal Administrative Tribunal to his submission. |
Адвокат подателя жалобы приложил это решение Федерального административного суда к своему представлению. |
When the superintendant saw this, he pointed his gun at them and threatened to shoot them. |
Увидев это, командир направил на них пистолет и угрожал расстрелять. |
This undermines the complainant's credibility with respect to the claim that his passport was confiscated by the police. |
Это подрывает достоверность утверждения заявителя о том, что его паспорт был конфискован полицией. |
This would ensure that the driver has sufficient free height and width when accessing or leaving his seat. |
Это обеспечило бы достаточное пространство по высоте и ширине, позволяющее водителю занимать свое сиденье либо покидать его. |
He hopes to do that during his next trip to Somalia before the twenty-fourth session of the Human Rights Council. |
Он надеется сделать это в ходе своей следующей поездки в Сомали до начала двадцать четвертой сессии Совета по правам человека. |
Disasters are certainly situations under which an individual may face "circumstances beyond his control". |
Разумеется, что бедствия - это определенные ситуации, в которых физическое лицо может столкнуться с «обстоятельствами, не подконтрольными ему». |
It was a project of which UNCITRAL could, in his view, be quite proud. |
По мнению оратора, это проект, которым ЮНСИТРАЛ вполне может гордиться. |
The representative of ISO said that education was an important priority for his was reflected in their strategic plan. |
Представитель ИСО отметил, что образование является важным приоритетным направлением для его организации и что это отражено в ее стратегическом плане. |
This allegation is supported by his lawyers, who reported visible scars on the author's head. |
Это утверждение поддерживают его адвокаты, которые сообщали, что на голове автора имеются легко различимые шрамы. |