Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
It is a highly sensitive area and that is why Governments should not make random decisions. Это весьма чувствительная сфера, и поэтому правительства не должны принимать случайных решений.
The Committee emphasizes that it is highly desirable to receive input from civil society at an early stage of the reporting process. Комитет подчеркивает, что было бы весьма желательно получать материалы от гражданского общества на раннем этапе процесса представления докладов.
Country programmes and global thematic initiatives were also judged to be highly relevant. Страновые программы и глобальные тематические инициативы были также признаны весьма актуальными.
He commended the UNFPA Executive Director for his effective leadership in guiding UNFPA in a highly challenging economic environment. Он высоко оценил деятельность Директора-исполнителя ЮНФПА по руководству Фондом в весьма сложных экономических условиях.
Persons with disabilities are highly valued members of Canadian communities and workplaces and make a positive contribution to Canadian society. Инвалиды являются весьма ценными членами канадских общин и трудовых коллективов и вносят полезный вклад в развитие канадского общества.
It is also concerned about the highly vulnerable position of unaccompanied migrant children (arts. 2 and 5). Комитет также обеспокоен весьма уязвимым положением несопровождаемых детей-мигрантов (статьи 2 и 5).
These requirements include skills for working with multilingualism and multicultural perspectives in a school with a highly diverse pupil body. В число этих требований входит профессиональное умение работать в многоязычной и многокультурной обстановке школ с весьма неоднородным составом учащихся.
The Special Rapporteur finds this initiative highly commendable and recommends its replication in other countries. Специальный докладчик считает эту инициативу весьма похвальной и рекомендует распространять этот опыт и в других странах.
I mean, it's highly desirable in our business. В том смысле, что в нашей работе это весьма желательно.
Respectfully, Prime Minister, the security protocols for that information are highly sensitive. Со всем уважением, премьер-министр, но протоколы секретности, касающиеся этих данных, весьма строгие.
We were in the middle of a highly charged discussion on transubstantiation. Мы были в середине весьма напряженной дискуссии по пресуществлению.
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore. Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
19 hours from now, the highly sensitive government material on this phone goes public. Через 19 часов весьма щекотливая для правительства информация с этого телефона станет публичной.
Well, Grandma Breeland, not confirmed but highly suspected. Бабушка Бриланд, оно не подтверждено, но весьма вероятно.
Also highly unlikely, so perhaps there is a sandwich in him. Также весьма маловероятно, так что, возможно у него внутри и есть сэндвич.
But I think we all know that's highly unlikely. Но я думаю, мы все знаем, что это весьма маловероятно.
He probably designed it himself, which means he's highly functional. Вероятно, он сам разработал его дизайн, что означает, что он весьма дееспособен.
Mr. Eriksen, this is highly irregular. Мистер Эриксен, это весьма неожиданно.
Well, it was flawed, but highly addictive. Шоу было отстойное, но весьма рейтинговое.
My point is that it's highly doubtful that I've ever been exposed. Я считаю, что это весьма сомнительно Я никогда не подвергается.
Mr Wisley is a highly eligible young gentleman. Мистер Уисли - весьма подходящий молодой человек.
He or she will be asked to invest in publicly traded real estate securities on a global basis and in a highly diversified manner. Ей/ему будет поручено весьма диверсифицировано инвестировать средства в обращающиеся на рынке ценные бумаги активов недвижимости по всему миру.
It is, however, highly desirable that the candidates nominated by Governments possess a good knowledge of national and international narcotics administration. Вместе с тем было бы весьма желательно, чтобы кандидаты, выдвигаемые правительствами, обладали соответствующими познаниями в области национального и международного контроля над наркотическими средствамис.
Research on reproductive health in Malawi and Liberia corroborated previous research, which stated that highly vulnerable young people are not being reached. Исследования по тематике репродуктивного здоровья в Малави и Либерии подтверждают результаты ранее проводившихся исследований, в которых констатировался факт отсутствия работы с весьма уязвимыми молодыми людьми.
This progressive strategy is believed to be highly effective in that it encourages discussions on specific issues and naturally serves to reinforce confidence-building. Существует мнение, что такая поэтапная стратегия является весьма эффективной, поскольку она стимулирует дискуссии по конкретным вопросам и служит естественным инструментом укрепления доверия.