Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
The ad hoc contributions for this purpose are highly unpredictable and few and far between. Специальные взносы на эти цели носят весьма непредсказуемый характер и поступают нерегулярно и в недостаточном количестве.
In that regard, the G-8 Action Plan for Africa constitutes a highly significant progress. В этой связи План действий для Африки, подготовленный «большой восьмеркой», свидетельствует о весьма значительном прогрессе.
These expectations are highly optimistic, despite a series of court cases which have caused a substantial drop in the price. Эти ожидания весьма оптимистичны, несмотря на серию судебных процессов, существенно снизивших котировки.
The Committee's task had been greatly facilitated by the outstanding work done by the highly competent Petitions Team. Задача Комитета в значительной мере облегчалась великолепной работой весьма компетентной группы по рассмотрению жалоб.
The gender perspective, for example, is highly cross-dimensional and should be included in each panel. Например, гендерная перспектива является весьма актуальной для многих областей и поэтому должна быть включена в повестку дня каждой группы.
The endorsement of Grand Ayatollah Sistani also represents a very positive and important signal from the highly respected religious leader. Одобрение Верховным аятоллой Систани тоже стало весьма позитивным и значимым жестом со стороны высокоуважаемого религиозного лидера.
For the same reason, representations are highly negotiated and explicitly settled between the assignor and the assignee. С учетом их большого значения заверения весьма тщательно обсуждаются и прямо согласуются цедентом и цессионарием.
The use of highly developed materials with increased strength characteristics may lead to very thin wall-thicknesses. Использование высококачественных материалов с повышенными прочностными характеристиками может привести к весьма существенному уменьшению толщины стенок.
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil. Эта эффективная техника позволяет без особых затрат восстанавливать весьма деградированные почвы.
Nonetheless, in a country traditionally associated with liberalism and broadmindedness a reversion to racial and religious prejudices was highly regrettable. Тем не менее в стране, традиционно ассоциирующейся с либерализмом и широтой взглядов, весьма прискорбен откат к расовым и религиозным предрассудкам.
The Court in the Corfu Channel case treated location as highly relevant. Суд в деле по проливу Корфу признал место события весьма существенным фактором.
(b) The risk/country perception of the international financial institutions is highly unfavourable to the financing of long-term projects on the African continent. Ь) подход международных финансовых учреждений к оценке страновых рисков весьма неблагоприятен для финансирования долгосрочных проектов на континенте.
A highly disquieting new factor is the outburst of violence - clearly politically motivated, moreover - within the Kosovo Albanian community as well. Весьма тревожным новым фактором является всплеск насилия, причем явно политически мотивированного, и в среде косово-албанской общины.
Allow us here at the outset to refer to the highly instructive example of Guinea-Bissau in terms of conflict prevention. Позвольте мне, прежде всего, сказать о весьма поучительном примере Гвинеи-Бисау, в том что касается предотвращения конфликтов.
These problems are particularly evident in the approach that has been taken with respect to the definition of cluster munitions, which remains highly problematic. Особенно наглядно эти проблемы проявились в подходе к определению кассетных боеприпасов, которое остается весьма проблематичным.
That tendency did not apply to the Karaims, a highly dynamic, well-educated minority with a high percentage of graduates. Эта тенденция не распространяется на караимов, которые представляют собой весьма динамичное, высоко образованное и дипломированное меньшинство.
Political postings on the Internet are prevalent, including many that are highly critical of the Government. Политической информации на Интернете много, включая информацию, весьма критичную по отношению к правительству.
In the current security environment, mediation and conflict prevention instruments are highly important, yet under-utilized. При нынешней ситуации в плане безопасности инструменты посредничества и предотвращения конфликтов весьма важны, однако они используются не в полной мере.
International climate change policy and law are highly politicized. Работа над международной политико-правовой базой по проблематике изменения климата весьма политизирована.
We highly commend the Director General for having adeptly guided the Agency in its range of extensive activities since assuming office. Мы весьма признательны Генеральному директору за умелое руководство деятельностью Агентства с момента его вступления в должность.
Aruba's many immigrants have made it a highly diverse society, with almost 100 different nationalities. На Арубе проживает большое число иммигрантов, образующих весьма гетерогенное сообщество, в котором представлено почти 100 различных национальностей.
According to available data, hexabromobiphenyl can be considered to be highly persistent in the environment. По имеющимся сведениям, гексабромдифенил может быть отнесен к числу соединений, весьма стойких к воздействию окружающей среды.
Involving research-minded community individuals during the phase of identifying research-based technologies is highly recommended. На этом этапе, посвященном подбору научно обоснованных технологий, весьма рекомендуется привлекать к такому общению представителей населения, интересующихся научными достижениями.
The average cost of core diplomatic training per participant per activity is highly competitive. Средняя стоимость прохождения одним слушателем одного курса в рамках программы обучения дипломатических кадров весьма конкурентоспособна.
They were intricately interrelated, making the whole system highly complex, since there was no hierarchical structure. Они неразрывно связаны между собой, образуя единую и весьма сложную систему, поскольку какая-либо иерархическая структура отсутствует.